会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 21. 发明授权
    • Apparatus, method and computer program product for recognizing speech
    • 用于识别语音的装置,方法和计算机程序产品
    • US07974844B2
    • 2011-07-05
    • US11712412
    • 2007-03-01
    • Kazuo Sumita
    • Kazuo Sumita
    • G10L15/00G10L15/18
    • G10L15/1815G10L15/22
    • A speech recognition apparatus includes a first-candidate selecting unit that selects a recognition result of a first speech from first recognition candidates based on likelihood of the first recognition candidates; a second-candidate selecting unit that extracts recognition candidates of a object word contained in the first speech and recognition candidates of a clue word from second recognition candidates, acquires the relevance ratio associated with the semantic relation between the extracted recognition candidates of the object word and the extracted recognition candidates of the clue word, and selects a recognition result of the second speech based on the acquired relevance ratio; a correction-portion identifying unit that identifies a portion corresponding to the object word in the first speech; and a correcting unit that corrects the word on identified portion.
    • 语音识别装置包括:第一候选者选择单元,其基于第一识别候选的可能性从第一识别候选中选择第一语音的识别结果; 从第二识别候选中提取包含在第一语音中的目标词的识别候选和第二识别候选的线索词的识别候选的第二候选选择单元获取与所提取的目标词的识别候选与所提取的候选词之间的语义关系相关联的相关性比例 提取所述线索字的识别候选,并且基于所获取的相关比率来选择所述第二语音的识别结果; 校正部分识别单元,其识别与所述第一语音中的对象词相对应的部分; 以及校正单元,用于校正所识别的部分上的单词。
    • 22. 发明申请
    • MACHINE TRANSLATING APPARATUS, METHOD, AND COMPUTER PROGRAM PRODUCT
    • 机器翻译设备,方法和计算机程序产品
    • US20090228263A1
    • 2009-09-10
    • US12360275
    • 2009-01-27
    • Satoshi KamataniTetsuro ChinoKazuo Sumita
    • Satoshi KamataniTetsuro ChinoKazuo Sumita
    • G06F17/28
    • G06F17/2809
    • A machine translating apparatus includes an input unit that inputs a source language sentence, a syntax analyzing unit that performs a syntactic analysis on the source language sentence and generates syntax information, an extracting unit that extracts from the syntax information the first partial information that includes the first partial structure including all the nodes under the most significant nodes that are the nodes of the syntax information and the corresponding morphemes, and also extracts the second partial information including the second subtree representing a difference between two items of the first partial information and the corresponding morphemes, a translating unit that translates the morphemes of all the items of the partial information with multiple translation systems, and a most-plausible structure selecting unit that selects a combination for which the average of the translation scores takes the maximum value.
    • 一种机器翻译装置,包括:输入源语言句子的输入单元,对源语言句子执行语法分析并生成语法信息的语法分析单元;提取单元,从语法信息中提取包括第一部分信息的第一部分信息; 第一部分结构包括作为语法信息和对应语素的节点的最重要节点下的所有节点,并且还提取包括第二部分信息,其包括表示第一部分信息的两个项目和对应的第二部分信息之间的差异的第二子树 语素,翻译单元,其使用多个翻译系统翻译部分信息的所有项目的语素,以及最合理的结构选择单元,其选择翻译分数的平均值取最大值的组合。
    • 23. 发明申请
    • Apparatus, method and computer program product for translating speech input using example
    • 使用示例翻译语音输入的装置,方法和计算机程序产品
    • US20070118351A1
    • 2007-05-24
    • US11519811
    • 2006-09-13
    • Kazuo Sumita
    • Kazuo Sumita
    • G06F17/28
    • G06F17/2827
    • An apparatus includes a first search unit that searches a storage unit for a first example of a first language based on a sentence in the first language; a second search unit that searches for a second example of a second language corresponding to the first example, the second language containing the same meaning as the first example; a determining unit that determines whether a plurality of the second examples exist; a first acquisition unit that acquires the first example corresponding to each of the second example from the storage unit; a second acquisition unit that acquires the second example corresponding to the first example acquired from the storage unit; and a choice generating unit that generates the first example acquired associated with the least number of the second examples acquired as a choice of the first example to be output.
    • 一种装置,包括第一搜索单元,其基于第一语言的句子搜索存储单元中的第一语言的第一示例; 第二搜索单元,其搜索对应于第一示例的第二语言的第二示例,第二语言包含与第一示例相同的含义; 确定多个第二示例是否存在的确定单元; 第一获取单元,从所述存储单元获取与所述第二示例中的每一个对应的第一示例; 第二获取单元,其获取与从所述存储单元获取的所述第一示例相对应的第二示例; 以及选择生成单元,其生成与作为要输出的第一示例的选择而获取的与最少数量的第二示例相关联获取的第一示例。
    • 24. 发明授权
    • Digital computing apparatus for preparing document text
    • 用于准备文本文本的数字计算设备
    • US5257186A
    • 1993-10-26
    • US702809
    • 1991-05-21
    • Teruhiko UkitaKazuo SumitaSatoshi Kinoshita
    • Teruhiko UkitaKazuo SumitaSatoshi Kinoshita
    • G06F17/21G06F17/24G06F17/27G06F17/30G06F15/38
    • G06F17/27G06F17/24G06F17/2745G06F17/30696
    • A digital computing apparatus for preparing document text includes a sentence significance decision section for calculating a significance value of each sentence of document data according to a relation between each sentence and other sentences of the document data. The apparatus can also include a topic extraction section for extracting a topic for each sentence of the document data. A format structure extraction section extracts format structure from document data according to predetermined rules. The format structure, corresponding sentence significance values and topics are sent to an output section. The output section displays this information to the user. The sentence retrieval section retrieves sentences including a user inputted reference word from document data. Then the sentence retrieval section selects a sentence which is related to the reference word from retrieved sentences according to the sentence significance value or the topic. The output section displays only the selected sentence to user.
    • 用于准备文本文本的数字计算装置包括句子有效性判定部分,用于根据每个句子与文档数据的其他句子之间的关系来计算文档数据的每个句子的显着性值。 该装置还可以包括用于提取文档数据的每个句子的主题的主题提取部分。 格式结构提取部根据规定的规则从文档数据中提取格式结构。 格式结构,相应的句子意义值和主题被发送到输出部分。 输出部分向用户显示此信息。 句子检索部分从文档数据中检索包括用户输入的参考词的句子。 然后,句子检索部分根据句子的意义值或主题,从检索到的句子中选择与参考词相关的句子。 输出部分只显示所选句子给用户。
    • 25. 发明授权
    • Machine translating apparatus, method, and computer program product
    • 机器翻译装置,方法和计算机程序产品
    • US08204735B2
    • 2012-06-19
    • US12360275
    • 2009-01-27
    • Satoshi KamataniTetsuro ChinoKazuo Sumita
    • Satoshi KamataniTetsuro ChinoKazuo Sumita
    • G06F17/28
    • G06F17/2809
    • A machine translating apparatus includes an input unit that inputs a source language sentence, a syntax analyzing unit that performs a syntactic analysis on the source language sentence and generates syntax information, an extracting unit that extracts from the syntax information the first partial information that includes the first partial structure including all the nodes under the most significant nodes that are the nodes of the syntax information and the corresponding morphemes, and also extracts the second partial information including the second subtree representing a difference between two items of the first partial information and the corresponding morphemes, a translating unit that translates the morphemes of all the items of the partial information with multiple translation systems, and a most-plausible structure selecting unit that selects a combination for which the average of the translation scores takes the maximum value.
    • 一种机器翻译装置,包括:输入源语言句子的输入单元,对源语言句子执行语法分析并生成语法信息的语法分析单元;提取单元,从语法信息中提取包括第一部分信息的第一部分信息; 第一部分结构包括作为语法信息和对应语素的节点的最重要节点下的所有节点,并且还提取包括第二部分信息,其包括表示第一部分信息的两个项目和对应的第二部分信息之间的差异的第二子树 语素,翻译单元,其使用多个翻译系统翻译部分信息的所有项目的语素,以及最合理的结构选择单元,其选择翻译分数的平均值取最大值的组合。
    • 26. 发明申请
    • Input apparatus, input method and input program
    • 输入设备,输入法和输入程序
    • US20070124131A1
    • 2007-05-31
    • US11528558
    • 2006-09-28
    • Tetsuro ChinoSatoshi KamataniKazuo Sumita
    • Tetsuro ChinoSatoshi KamataniKazuo Sumita
    • G06F17/28
    • G06F17/289G06F9/451G10L15/22
    • An input apparatus which presents examples suitable to users, including an example storage module to store a plurality of example expressions; an edit storage module to store edits when a user edits the plurality of example expressions; a presentation example determining module to determine one or more presentation examples to be presented to the user from the plurality of example expressions stored in the example storage module; an edit adapting module to edit the presentation examples determined by the presentation example determining module based on the edits stored in the edit storage module; a display control module to present the presentation examples determined by the presentation example determining module to the user; and an entry accepting module to accept one of the presentation examples as a selected example when one of the presentation examples is selected by the user, or to receive edits from the user to one of the presentation examples and accept the edited presentation example as the selected example.
    • 一种输入装置,其提供适合于用户的示例,包括用于存储多个示例表达的示例性存储模块; 编辑存储模块,用于在用户编辑所述多个示例表达时存储编辑; 演示示例确定模块,用于根据存储在示例存储模块中的多个示例表达式来确定要向用户呈现的一个或多个呈现示例; 编辑适应模块,用于基于存储在编辑存储模块中的编辑来编辑由演示示例确定模块确定的演示示例; 显示控制模块,用于将呈现示例确定模块确定的呈现示例呈现给用户; 以及当所述呈现示例之一由用户选择时接受所述呈现示例中的一个作为选择示例的条目接受模块,或者接收从所述用户到所述呈现示例中的一个的编辑,并且接受所编辑的呈现示例作为所选择的 例。