会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 4. 发明公开
    • 4 Takt - 2 Stoff Motor
    • 4塔特 - 2斯托夫电机
    • EP1028248A1
    • 2000-08-16
    • EP99101704.7
    • 1999-02-09
    • von Görtz & Finger Techn. Entwicklungs Ges.m.b.H.
    • Graf von Görtz, RüdigerFinger, Ulrich
    • F02G5/02F02B75/02F02B41/00F02B47/00
    • F02B41/00F02B47/00F02B75/02F02G5/02Y02T10/121Y02T10/166
    • Die Erfindung richtet sich an Verbrennungsmotore und ist Bestandteil der Viertakt-Arbeitsweise. Nach der Verbrennung wird im Arbeitstakt 3 nach OT eine Flüssigkeit in den Brennraum eingespritzt Fig.1B und diesem Wärmeenergie entzogen. Dadurch verdampft die eingespritzte Flüssigkeit schlagartig und es entsteht ein zusätzlicher Druck auf den Kolben. Fig.2
      Die Einspritzmenge der Flüssigkeit richtet sich nach der Kolbenoberflächentemperatur, die mit Thermoelementen 15 , die in die Zylinderkopfdichtung 21 eingearbeitet sind, Fig.2 gemessen wird. Zur besseren Temperaturerfassung sind in die Kolben Nuten eingefräst 24 . In der Kolbenmulde 22 befindet sich ein Kupferdrahtgestrick, daß die Verbrennungswärme speichert und an die eingespritzte Flüssigkeit wieder abgibt.
      Für die zusätzliche Einspritzung einer Flüssigkeit wird eine zusätzliche Pumpe 1 Fig.4 benötigt. Diese kann über Zahnriemen oder direkt elektrisch angetrieben werden. Der Einspritzdruck wird über einen Drucksensor 18 geregelt.
      Ein Teil der eingespritzten Flüssigkeit kann durch einen Abgaskondensator 11 zurückgewonnen werden. Die Kondensationswärme wird für die Erhitzung der Flüssigkeit genutzt.
    • 废气,发动机缸体和活塞中所含的热能的一部分通过在完成燃烧之后注入燃烧室和废气中的流体的蒸发来利用。 这增加了排气/蒸汽混合物的总体压力并产生机械作业。 流体在这样的体积的高压下被精细地雾化,使其立即被排气的热能和燃烧室的表面蒸发。 流体具有高导热性和低沸点。
    • 10. 发明公开
    • Holzvergaser mit Industriekoksfilter
    • EP0839893A1
    • 1998-05-06
    • EP96117518.9
    • 1996-10-31
    • von Görtz & Finger Techn. Entwicklungs Ges.m.b.H.
    • Finger, Ulrich
    • C10J3/26C10J3/30
    • C10J3/26C10J3/30C10J3/723C10J2200/156C10J2300/092C10K1/024
    • Das Verfahren stellt eine völlig neue, vollautomatisch arbeitende Holzvergaseranlage da, die mit einem Industriekoksfilter ausgerüstet ist. Fig.5
      Die feuchte Luft wird im oberen Teil des Vergasers abgesaugt und mit verdunstetem Kondensat der Vergaserluft zugeführt. Damit wird die Teerbildung verhindert und ein höherer Heizwert im Schwelgas erreicht. Die Vergaserluft wird durch einen Ringkanal in die Lufttaschen geleitet und von da aus durch Gaubenöffnungen direkt in die Oxidationszone geblasen.
      Durch die Vergaserluft werden die Lufttaschen gekühlt und die Vergaserluft erwärmt, gleichzeitig hat das aufsteigende Schwelgas eine längere Verweilzeit im Herd und kühlt dabei stark ab.
      Der pneumatische Stampfer hat die Aufgabe den Füllstand zu überwachen und gleichzeitig, durch taktmäßiges stampfen, einen Hohlbrand zu vermeiden.
      Der beladene Industriekoks wird in regelmäßigen Abständen aus dem Filter entnommen und der Brikettierung wieder zugeführt. Die gleiche Menge Frischkoks erhält das Filter.
    • 正在进行中。 产生无焦油,低温,低温碳化气体。 木块通过气锁(1)自动充电。 安全阀自动关闭,特别是在功率损失的情况下。 优选地,气动夯锤(2)监测内容物的水平,同时防止燃烧腔形成。 在蒸馏器中高,优选提取潮湿空气并返回到气化空气。 蒸馏器顶部的压力传感器(4)优选地连续地控制阀门,以在那里保持较低的压力。 木炭最好用热空气(5)点燃,这也使床层及其氧化带达到工作温度。