会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • FÜHRUNGSHILFE ZUR EINFÜHRUNG VON SONDEN IN ODER DURCH LUFTGEFÜLLTE HOHLRÄUME
    • 援助INTRODUCING探针或空气填充的腔
    • WO2006084874A1
    • 2006-08-17
    • PCT/EP2006/050798
    • 2006-02-09
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61M25/09A61M16/04A61B17/00
    • A61B5/6885A61B5/053A61B17/3403A61M16/0472
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Führungshilfe zur Einführung von Sonden (1) in oder durch luftgefüllte Hohlräume, insbesondere von Tracheotomiekanülen und/oder Dilatoren in die Trachea, bestehend aus einem länglichen, biegsamen und in Längsrichtung hinreichend steifen Führungselement. Um eine Führungshilfe zur Einführung einer Sonde in oder durch luftgefüllte Hohlräume zu schaffen, um dem ausführenden Arzt in schneller und einfacher Weise eine genaue Rückmeldung über die Lage der Spitze der Führungshilfe in oder außerhalb eines luft- oder gasgefüllten Körperhohlraums zu geben, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, daß mindestens die distale Spitze des Führungselements ein Sensorelement (11) aufweist, welches bei Berührung von Körpergewebe eine erkennbare Reaktion eines extrakorporalen Anzeigeelementes auslöst.
    • 本发明涉及一种用于中或由空气填充的空腔引入探针(1)的一个引导帮助,特别是气管切开管和/或扩张器的进气管,其包括一个细长的,柔性的和在所述引导元件的纵向方向上具有足够的刚性。 为了提供用于引入探针进入或通过空气填充的空腔,得到主治医师在一个简单的,但准确的反馈上的援助的前端的位置中或空气或气体填充的体腔外协助,本发明提出, 该至少一个具有传感器元件(11),该触发器在与身体组织,体外显示元件的可检测响应接触所述引导构件的远侧末端。
    • 3. 发明申请
    • VORRICHTUNG ZUR ATEMLUFTZUFÜHRUNG
    • 设备用于呼吸空气供应
    • WO2006089961A1
    • 2006-08-31
    • PCT/EP2006/060282
    • 2006-02-24
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61M16/04A61L29/00A61L31/00
    • A61M16/04A61M16/0443A61M16/0465
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Vorrichtung zur Atemluftzuführung, insbesondere Endotracheal tubus oder Tracheostomiekanüle, mit mindestens einem Tubus (1) und mindestens einer mit einem Fluid befüllbaren und an der Außenseite des Tubus vorgesehenen Manschette (2) zur Abdichtung des Tubus gegenüber der Wand (10) der Luftröhre. Um Vorrichtungen zur Atemluftzuführung bereitzustellen, welche die bekannten Nachteile vermeiden, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, daß mindestens die Manschette abschnittsweise eine die Oberfläche des Materials der Vorrichtung verändernde, abriebfeste Oberflächenschicht (6, 7) mit einer Schichtdicke von weniger als 10 μm aufweist .
    • 本发明涉及一种设备,用于呼吸空气供应,特别是气管内导管或气管造口管,具有至少一个管(1)和至少一种可填充有流体和设置在该管套环(2)的外侧,以密封所述管抵靠壁(10) 气管。 为了提供用于呼吸空气供应,这避免了已知的缺点的设备,本发明提出,至少有袖带部,该装置改变的材料时,具有小于10个微米的层厚度的耐磨表面层(7 6)的表面。
    • 4. 发明申请
    • TRACHEOSTOMIEKANÜLE AUS MINDESTENS ZWEI VERSCHIEDENEN KUNSTSTOFFEN
    • 气管切开至少两种不同塑料的
    • WO2009115403A1
    • 2009-09-24
    • PCT/EP2009/052386
    • 2009-02-27
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61M25/00A61M16/04
    • A61M25/0054A61M16/0465A61M25/0051B29C45/1676B29C2045/1678B29L2031/7542
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Tracheostomiekanüle mit einem Schlauch (1), der aus mindestens zwei verschiedenen, elastischen Kunststoffen besteht, von denen einer weicher ist und einen kleineren Elastizitätsmodul hat und der andere relativ härter ist und einen relativ größeren Elastizitätsmodul hat, sowie ein Verfahren zur Herstellung einer solchen Kanüle. Um eine Tracheostomiekanüle mit den eingangs genannten Merkmalen zu schaffen, die einfacher herstellbar ist, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, daß der weichere Kunststoff in Schlauchform hergestellt ist und mindestens entweder auf seiner Innenseite oder auf seiner Außenseite nut- oder rillenartige Vertiefungen (4,5) aufweist, von denen mindestens ein Teil überwiegend in Umfangsrichtung verläuft und die mit dem härteren Kunststoff ausgefüllt sind. Ein entsprechendes Herstellungsverfahren zeichnet sich dadurch aus, daß zunächst ein Kunststoffschlauch aus weichem Kunststoffmaterial (2) mit Vertiefungen (4, 5) auf entweder seiner Außen-(6) oder seiner Innenseite (7) hergestellt wird und anschließend das härtere Kunststoffmaterial (3) auf dieser Seite des weichen Schlauches aufgespritzt wird, wobei mindestens die Vertiefungen (4, 5) ausgefüllt werden. Umgekehrt kann auch ein Gerippe aus härterem Material mit dem weicheren Material beschichtet werden.
    • 本发明涉及一种气管造口管与管(1),其由至少两个不同的弹性塑料材料,其中之一是柔软且具有弹性的模量较低,而另一个是相对较硬且具有弹性的相对较高的模量,和的方法 制造这样的插管。 为了提供一个气管造口管与上述特征,这是更容易制造,这是根据该较软的塑料材料以管状形式产生和槽型或至少无论是在其内部或在其外侧上的槽状的凹部(4.5)本发明提出了 其中至少一部分主要延伸在圆周方向上和其填充有较硬的塑料。 相应的制造方法的特征在于,最初的软塑料材料(2)与凹部的塑料管(4,5)在任其外(6)或它的内侧(7)制备,然后在较硬的塑料材料(3) 软质管的该侧被喷射与至少所述凹部(4,5)将被填充。 相反地​​,由较硬材料制成的框架可以涂覆有较软的材料。
    • 5. 发明申请
    • MANSCHETTE EINER BEATMUNGSVORRICHTUNG
    • 袖口的呼吸设备
    • WO2008034751A1
    • 2008-03-27
    • PCT/EP2007/059609
    • 2007-09-13
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, RalfWALDECK, Franz
    • SCHNELL, RalfWALDECK, Franz
    • A61M16/04
    • A61M16/0434A61M16/04A61M16/0443A61M16/0456A61M16/0465
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Manschette (10) einer Beatmungsvorrichtung, insbesondere einer Tracheostomiekanüle (100) oder eines Endotrachealtubus, wobei die Manschette (10) einen Beatmungstubus (4) umgreift und abgedichtet an diesem befestigt ist und die Manschette aus einer inneren Folie (1) und einer äußeren Folie (2) besteht, wobei die innere und die äußere Folie voneinander getrennt sind und die äußere Folie aus einem elastisch leicht dehnbaren Material besteht. Die äußere Folie ist bei einem Innendruck von höchstens 50 hPa auf einen Durchmesser ausdehnbar, der größer ist als der Durchmesser einer Trachea, für die die Beatmungsvorrichtung bestimmt ist, und insbesondere mindestens das 1,5-fache des Außendurchtnessers des Tubus beträgt. Die innere Folie besteht aus einem Material mit geringerer elastischer Dehnung, ist mit Übermaß hergestellt und nimmt ohne äußere Einschränkung bei einem Innendruck von höchstens 20 hPa einen Durchmesser, der größer ist als der Durchmesser einer Trachea, für welche die Manschette bestimmt ist, an.
    • 本发明涉及一种通风装置的套环(10),特别是气管造口管(100)或气管内导管,其中所述套筒(10)环绕一个呼吸管(4)和密封到该固定和内片材的套环(1) 和外片材(2),其中,所述内和外薄膜彼此和容易弹性伸缩材料的外片分离。 外薄膜是在50百帕到直径比所述气管,为此,通风装置旨在的直径大的内压可扩展的,并且尤其是至少1.5倍管的Außendurchtnessers是。 内箔是具有较低的弹性膨胀的材料构成,由具有尺寸过大的,并在至多20百帕的直径比所述气管,为此,套环意欲的直径大的内部压力而没有任何外部约束假定。
    • 6. 发明申请
    • VORRICHTUNG ZUM EINBRINGEN EINER TRACHEALKANÜLE IN EIN TRACHEOSTOMA
    • 装置,用于将气管造口术在气管造口
    • WO2008000701A1
    • 2008-01-03
    • PCT/EP2007/056262
    • 2007-06-22
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61B17/34A61M16/04
    • A61B17/3415A61M16/0447A61M16/0472A61M16/0488
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Vorrichtung mit einem Führungskatheter zum Einbringen einer Trachealkanüle in ein Tracheostoma. Um eine Vorrichtung zum Einbringen einer Trachealkanüle in ein Tracheostoma zur Verfügung zu stellen, die eine Verletzung durch die distale stirnseitige Fläche der Kanüle verhindert und die geeignet ist für die Anwendung bei sehr flexiblen Kanülen, bei Kanülen mit engem Innendurchmesser und/oder mit großer Wandstärke, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, dass der Führungskatheter einen Schirm aufweist, der in der Nähe des distalen Endes des Führungskatheters angebracht ist und der aus einem flexiblen Material besteht und im wesentlichen die Form einer distal gerichteten konischen Spitze hat, wobei das Rohr des Führungskatheters durch die Achse dieser Spitze verläuft, mit einem Basisaußendurchmesser, der in einem ersten Zustand mindestens dem Außendurchmesser der Trachealkanüle entspricht und in einem zweiten Zustand durch Verformung kleiner ist als der Innendurchmesser der Trachealkanüle und damit durch die Trachealkanüle rückziehbar ist.
    • 本发明涉及一种装置,具有用于在气管造口引入气管套管的导向导管。 为了提供用于插入气管造口管到设置气管造口,其防止由套管的远端端侧的面损伤和其适合于用在非常灵活的插管,与具有窄的内直径和/或大的壁厚针提供一种装置, 本发明提出的是,引导导管具有安装在引导导管的远端的附近,并且一个屏幕,其由柔性材料制成并具有一指向远端的锥形尖端的大致形式,引导导管的通过的该轴线的管 尖端延伸,具有基部外径其中在至少等于所述气管套管的外直径和在通过变形的第二状态的第一状态比气管套管的内径小,并且可通过气管套管伸缩。
    • 7. 发明申请
    • VORRICHTUNG ZUR EINSTELLUNG UND KONTROLLE DES DRUCKES IN MANSCHETTEN VON ENDOTRACHEAL- ODER TRACHEOSTOMIEKANÜLEN
    • 设备,用于CUFFS气管或气管切开设置和控制压力
    • WO2007085625A1
    • 2007-08-02
    • PCT/EP2007/050709
    • 2007-01-24
    • TRACOE medical GmbHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61M16/04
    • A61M16/044A61M2205/073
    • Vorrichtung zur Einstellung und Kontrolle des Druckes in Manschetten von Endotracheal- oder Tracheostomiekanülen Die vorliegende Erfindung betrifft eine Vorrichtung zur Einstellung und zur Kontrolle des Druckes in Manschetten (1) von Endotracheal- oder Tracheostomiekanülen (10) , mit einem Manometer (2) und einer Druckaufbauvorrichtung (3) , die mit dem Manometer verbindbar ist, und mit einem Anschluß (4, 4') für die Verbindung der Druckaufbauvorrichtung mit einem Füllschlauch (13) in der Manschette. Um eine Vorrichtung mit den eingangs genannten Merkmalen zu schaffen, welche die Nachteile des Standes der Technik vermeiden, insbesondere also für den Patienten schonbar ist und weniger Raum für Fehlinterpretation des gemessenen Kraftdrucks läßt, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, daß an dem oder in der Nähe des Anschlusses der Druckaufbauvorrichtung ein Ventil (5) vorgesehen ist, welches derart ausgebildet ist, daß es während des Hersteilens der Verbindung des Anschlusses mit dem Füllschlauch in einem geschlossenen Zustand gehalten werden kann und nach dem Herstellen der Verbindung mit dem Füllschlauch und insbesondere nach einem anschließenden Aufbau eines Druckes in der Druckaufbauvorrichtung geöffnet werden kann.
    • 装置,用于在气管内或气管造口管的袖口调节和控制压力,本发明涉及一种装置,用于与一个压力计(2)和一个压力增加装置调节和控制在气管内或气管造口管(10)的(1)套管中的压力 (3)可连接到压力计,和具有用于包括在所述箍的填充软管(13)中的压力积聚装置的连接的连接(4,4“)。 为了提供一个装置,具有上述特征,其避免现有技术的缺点,因此特别是schonbar对于患者和叶的测量的力的压力的曲解较少空间,本发明提出,关于或在终端附近 的压力建立装置,阀(5)被提供,其被设计为使得它可以在关闭状态下的Hersteilens终端至填充软管的连接和建立到填充软管的连接之后,并且更具体地到随后的施工过程中保持 压力可以在加压装置被打开。
    • 8. 发明申请
    • EINFÜHRHILFE FÜR DIE PERKUTANE TRACHEOSTOMIE
    • 插入经皮气管切开术
    • WO2006120077A1
    • 2006-11-16
    • PCT/EP2006/061184
    • 2006-03-30
    • TRACOE MEDICAL GMBHSCHNELL, Ralf
    • SCHNELL, Ralf
    • A61M16/04A61B17/34
    • A61B17/3415A61M16/0429A61M16/0472A61M2025/0687
    • Die vorliegende Erfindung betrifft eine Vorrichtung zum Einbringen einer Trachealkanüle in ein Tracheostoma, mit einer Einführhilfe, die einen durch die Trachealkanüle hindurchführbaren Schaft (6, 6', 14) und eine mit dem Schaft verbindbare bzw. verbundene konische Spitze (2, 13) aufweist. Um eine Vorrichtung zum Einbringen einer Trachealkanüle zu schaffen, die das Verletzungsrisiko beim Einbringen der Trachealkanüle erheblich reduziert und den Einbringvorgang erleichtert, wobei die so eingebrachte Kanüle auch bei dauerhaftem Gebrauch einen hohen Tragekomfort aufweist und die Gefahr von Verletzungen oder Wundstellen in der Trachea gering hält, wird erfindungsgemäß vorgeschlagen, daß die Einführhilfe eine konische Spitze (2, 13) aufweist, die in einen ersten Zustand mit einem kleinen Basisdurchmesser und einen zweiten Zustand mit großem Basisdurchmesser bringbar ist, wobei die Einführhilfe einen an die konische Spitze (2) angrenzenden Abschnitt (6', 14) hat, dessen Durchmesser maximal dem Innendurchmesser einer mit der Einführhilfe einzuführenden Trachealkanüle (1) entspricht und wobei der kleine Basisdurchmesser der konischen Spitze ebenfalls höchstens gleich dem Innendurchmesser der Trachealkanüle ist, während der große Basisdurchmesser der konischen Spitze größer als der Innendurchmesser der Trachealkanüle ist und vorzugsweise in etwa dem Außendurchmesser der damit einzubringenden Trachealkanüle entspricht.
    • 本发明涉及一种装置,用于将气管切开管进入气管造口与插入辅助包括可通过气管套管轴(6,6”,14)和连接到所述轴被传递和相关联的锥形尖端(2,13) , 为了用于插入气管造口管,其显著降低了气管套管插入期间受伤的风险并且有助于导入处理提供一种装置,其具有即使在连续使用高穿着舒适性和由此引入插管减少受伤的风险或在气管低伤口部位, 本发明建议,所述插入辅助件具有锥形尖端(2,13),其可具有小底座直径和一个大的基底直径的第二状态被带入第一状态,其中,所述插入辅助件之一的锥形尖端(2)的相邻部分( 6”,14)具有其最大直径(的与插入气管套管1)对应引入的内径,并且其中所述锥形尖端的小底座直径也是至多等于气管造口管的内径,而圆锥形Sp的大基底直径 Itze比气管套管的内径大,并且优选地大致对应于如此引入的气管造口管的外径。