会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • FLÜSSIGKEITSGEKÜHLTER ROST MIT VERSCHLEISSPLATTEN
    • 液体用不锈钢耐磨板风冷
    • WO2007107024A1
    • 2007-09-27
    • PCT/CH2007/000143
    • 2007-03-16
    • DOIKOS INVESTMENTS LTD.STIEFEL, MartinSTIEFEL, Thomas
    • STIEFEL, MartinSTIEFEL, Thomas
    • F23H3/02F23H17/00
    • F23H3/02F23H17/00G08B13/1427
    • Der Rost besteht aus flüssigkeitsgekühlten Rostplatte und flüssigkeitsgekühlten Seitenplanken. Deren Oberflächen sind mit Verschleissplatte (1) ausgerüstet. Diese sind wärmeleitend mit dem flüssigkeitsgekühlten Rostplatten (2) und Seitenplanken verbunden. Die Verschleissplatten (1) besteht aus verschleissfestem Material, welches jedoch gekühlt werden muss. Zwischen den flüssigkeitsgekühlten Rostplatten (2) und Seitenplanken und den Verschleissplatten (1) ist vorteilhaft eine Schicht aus einem wärmeleitenden Material in Form einer hochwärmeleitenden Soft-Silkonfolie (3) eingeklemmt, welche für einen guten Wärmeübergang zwischen den Verschleissplatten (1) und den durchströmbaren Rostplatten (2) und Seitenplanken sorgt. Damit wird sichergestellt, dass im Betrieb die Verschleissplatten (1) stets in einem unkritischen Temperaturbereich bleiben, indem sie von der darunterliegenden gekühlten, ca. 50°C warmen Rostplatten (2) und Seitenplanken gekühlt werden.
    • 该网格由液体冷却的篦板和液体冷却侧厚板。 其表面设有耐磨板(1)。 这些导热地连接到连接在所述液体冷却炉箅板(2)和侧板。 耐磨板(1)由,然而,必须被冷却的耐磨材料制成。 液冷式炉箅板(2)和侧板和所述磨耗板(1)之间在高导热性软Silkonfolie(3)的形式,夹紧导热材料的有利的层这对于耐磨板(1)和所述可渗透篦板之间的良好的热传递 (2)和侧板提供。 这确保了在任何时候,耐磨板(1)通过由底层冷却,约50℃的温炉箅板(2)和侧面板被冷却操作期间保持在非临界温度范围。
    • 3. 发明申请
    • WASSERGEKÜHLTER SCHUBVERBRENNUNGSROST MIT PARALLELANTRIEB
    • 与并联驱动烧伤不锈钢水冷推力
    • WO2012012909A2
    • 2012-02-02
    • PCT/CH2011/000169
    • 2011-07-21
    • DOIKOS INVESTMENTS LTD.STIEFEL, Martin
    • STIEFEL, Martin
    • F23H3/02
    • F23H3/02F23H7/04F23H7/08F23H11/06F23H11/12F23H11/20F23H17/08F23H2900/03021
    • Der wassergekühlte Schub-Verbrennungsrost besteht aus einer Kombination von beweglichen Rostplatten (6) und stationären Rostplatten (5). Diese Rostplatten (5,6) liegen treppenförmig aufeinander auf und die beweglichen Rostplatten (6) können bewegt werden. Die Länge der über die Rostbahnbreite durchgehenden Rostplatten (5,6) misst mehr als 6 Meter. Die beweglichen Rostplatten (6) sind von je einem Parallel-Antrieb aus zwei gesonderten Antriebseinheiten angetrieben, mittels welcher Antriebseinheiten je ein Endbereich einer beweglichen Rostplatte (6) hin und her verschiebbar ist, wobei die beiden Antriebseinheiten synchronisierbar sind. Zur Separierung der Primärluft über mehrere Bereich quer über die Rostbahn kann mindestens eine Trennwand sich längs der Rostbahn unter dem Rost erstrecken. Jede dieser Trennwände ist mit ihrem oberen Rand den Unterseiten der Rostplatten (5, 6) nachgeführt, sodass sie überall satt an deren Unterseiten anschliessen. Auch in Rostbahn-Längsrichtung können mehrere Primärluft-Kompartimente realisiert sein, indem senkrecht zu den in Rostbahn-Längsrichtung verlaufenden Trennwänden weitere Trennwände eingebaut sind, sodass eine Matrix von Primärluft-Kompartimenten realisiert ist.
    • 水冷推力燃烧炉箅由移动炉箅板(6)和固定炉箅板(5)的组合构成。 此炉箅板(5,6)是阶梯状上彼此和活动炉箅板(6)可移动。 炉篦在腹板宽度的穿过炉箅板(5,6)的长度测量超过6米。 活动炉箅板(6)分别由两个独立的驱动器单元的平行驱动而被驱动,通过该驱动单元的可动炉栅板(6)的每种情况下,一个端部为往复移动,所述两个驱动单元可以同步。 对于一次空气通过多个穿过炉篦轨道可沿篦下炉排路径延伸区域的分离,至少一个分隔壁。 每个分区的是,其上缘的炉箅板的下侧(5,6),以使他们连接跟踪靠下侧上到处齐平。 此外,在多个一次空气隔室中的防锈web的纵向方向可通过添加到在隔壁进一步隔壁垂直地安装的格栅纵向方向延伸的腹板,以便初级空气室的矩阵实现来实现。
    • 4. 发明申请
    • VERFAHREN UND VORRICHTUNG ZUR ABSCHEIDUNG VON FEINKORNANTEILEN AUS DER SCHLACKE EINER MÜLLVERBRENNUNGSANLAGE
    • 方法和设备细晶粒股份从渣垃圾焚烧厂分离
    • WO2014033128A1
    • 2014-03-06
    • PCT/EP2013/067725
    • 2013-08-27
    • DOIKOS INVESTMENTS LTD.
    • BUNGE, RainerSTIEFEL, Martin
    • F23J1/06F27D25/00
    • B03C3/017B01D45/16B01D46/0032B01D50/002F23J1/06F23J2217/10F23J2700/003F23J2900/01009
    • Das Verfahren ist dadurch gekennzeichnet, dass im Schlackenschacht (4) an mindestens einer Stelle mit einem Gasstrom die Feinkornanteile mittels eines Ventilator-Gebläses (8) und angeschlossenen Rohres (9) abgesaugt werden. Das abgesaugte Gas wird durch Abscheider (10,11) geführt, und darin werden die Feinkornanteile mittels chemischer, mechanischer oder elektrischer Behandlung vom Gas abgeschieden. Das von den Feinkornanteilen entlastete Gas wird hernach im gleichen Volumen wieder in den Schlackenschacht (4) eingeblasen wird, sodass die Gas-Durchströmbilanz und die Druckverhältnisse darin im oberen und unteren Bereich unverändert bleiben. Die Vorrichtung hierzu besteht aus mindestens einem Rohranschluss in der Schlackenschachtwand mit einem Absaugrohr (9), wobei das weggeführte Absaugrohr (9) an ein Ventilator-Gebläse (8) angeschlossen ist, sowie an mindestens eine Abscheidevorrichtung (10,11) zur Extraktion der Feinkornanteile aus dem Gas. Ein Rückführrohr (13) dient zur Zurückführung des von den Feinkornanteilen entlasteten Gases in den Schlackenschacht (4).
    • 该方法的特征在于,在所说的熔渣轴(4)与气体流的至少一个点,由风扇鼓风机(8)和所连接的管(9)的装置中的细晶粒部分被吸出。 所提取的气体通过分离器(10,11)通过,并在其中的细颗粒级分从该气体通过化学,机械或电处理来分离。 的安心细颗粒级分气体在同体积的回炉渣轴(4)此后注入使得气体Durchströmbilanz和压力条件下在上部和下部保持在其中不变。 用于此目的的装置,由具有吸气管(9),其中所述带走吸入管(9)被连接到鼓风机(8)和至少一个分离装置(10,11)在炉渣轴壁中的至少一个管连接的用于提取细晶粒部分 从气体。 的返回管(13)供应用于使从微粒级分气体卸载到炉渣轴(4)。