会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 4. 发明授权
    • Document retrieval system
    • 文件检索系统
    • US5761666A
    • 1998-06-02
    • US610631
    • 1996-03-04
    • Tetsuya SakaiSeiji MiikeKazuo Sumita
    • Tetsuya SakaiSeiji MiikeKazuo Sumita
    • G06F17/30
    • G06F17/30719Y10S707/99931Y10S707/99933Y10S707/99935
    • A document retrieval system is provided with an original sentence processing unit which sets a plurality of sentence types for identifying the contents of sentences, such as "OPINION" and "PROPOSAL," prepares sentence-unit excerpt sentence data classified according to the sentence types from an original sentence database storing original sentence data constituting documents, and stores the excerpt sentence data as excerpt sentence database. The original sentence processing unit comprises a type determination section for extracting excerpt sentence data corresponding to a designated sentence type, and a shaping section for shaping the excerpt sentence data in a predetermined format, e.g., in such a format that a conjunctive is deleted.
    • 文件检索系统具有:原句处理单元,其设定用于识别句子内容的多个句子类型,例如“OPINION”和“PROPOSAL”,准备根据句子类型分类的句子单位摘录句数据 原始句子数据库,存储构成文件的原始句子数据,并将摘录句数据存储为摘录句数据库。 原句处理单元包括:类型确定部分,用于提取与指定句型相对应的摘录句数据;以及整形部分,用于以预定格式(例如以删除连接的格式)来形成摘录句数据。
    • 5. 发明授权
    • Document detection system using detection result presentation for
facilitating user's comprehension
    • 文件检测系统采用检测结果表示,方便用户理解
    • US5649193A
    • 1997-07-15
    • US560512
    • 1995-11-17
    • Kazuo SumitaHideki HirakawaSeiji MiikeYumi Mizutani
    • Kazuo SumitaHideki HirakawaSeiji MiikeYumi Mizutani
    • G06F17/30
    • G06F17/30011G06F17/30572G06F17/3066G06F17/30696G06F17/30716Y10S707/99942Y10S707/99944Y10S707/99945
    • A document detection system using a detection result presentation that can facilitate a user's quick comprehension of the relevancy of each detected document. In this system, a user's input for commanding a document detection is analyzed to extract keywords and viewpoints relevant to each keyword contained in the user's input, and a detection command is constructed from the keywords and the viewpoints extracted from the user's input. Then, the detection operation is executed to detect those documents among a plurality of stored documents which match with the constructed detection command as detected documents for a detection result. The detection result can be presented in the multi-dimensional display formed by setting the viewpoints to axes with the detection command as an origin and using distances of the detected documents with respect to the origin for each viewpoint as coordinates of the detected documents with respect to each axis representing each viewpoint.
    • 一种使用检测结果呈现的文档检测系统,其可以促进用户快速理解每个检测到的文档的相关性。 在该系统中,分析用于命令文档检测的用户输入,以提取与用户输入中包含的每个关键字相关的关键字和视点,并且从关键字和从用户输入提取的视点构建检测命令。 然后,执行检测操作,以检测与构成的检测命令相匹配的多个存储文档中的这些文档作为用于检测结果的检测文档。 可以将检测结果呈现在通过将检测命令的视点设置为轴的多维显示为起点,并且使用检测到的文档相对于每个视点的原点的距离作为检测到的文档的坐标,相对于 每个轴代表每个视点。
    • 7. 发明授权
    • Machine translation system
    • 机器翻译系统
    • US5091876A
    • 1992-02-25
    • US453069
    • 1989-12-18
    • Akira KumanoHiroyasu NogamiSeiji MiikeHisahiro AdachiShin-ya Amano
    • Akira KumanoHiroyasu NogamiSeiji MiikeHisahiro AdachiShin-ya Amano
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2872G06F17/271G06F17/274G06F17/2755
    • A machine translation system has a display section, an original storage section for storing an original sentence, a dictionary storing linguistical information necessary for translation processing, a translation processing section for translating the original sentence for each predetermined processing unit to obtain a translated sentence, a translation storage section for storing the translated sentence, an edit processing section for executing edit processing for the original and translated sentences, and an input section for inputting instruction information. In addition, the system has a display control section for realizing a first display mode for displaying the original and translated sentences respectively on original and translation display sections of a display screen of the display section, a second display mode for mainly displaying the original sentences on the display screen, and a third display mode for mainly displaying the translated sentences on the display screen. The display control section selectively switches the three display modes in response to information for instructing a display mode switching operation.
    • 机器翻译系统具有显示部分,用于存储原始句子的原始存储部分,存储翻译处理所需的语言信息的字典,用于翻译每个预定处理单元的原始句子以获得翻译句子的翻译处理部分, 用于存储翻译的句子的翻译存储部分,用于执行原始和翻译的句子的编辑处理的编辑处理部分,以及用于输入指令信息的输入部分。 此外,该系统具有显示控制部分,用于实现用于分别在显示部分的显示屏幕的原始和翻译显示部分上显示原始和翻译的句子的第一显示模式,主要将原始句子显示在第二显示模式 显示屏幕和用于主要在显示屏幕上显示翻译的句子的第三显示模式。 显示控制部分响应于用于指示显示模式切换操作的信息选择性地切换三种显示模式。
    • 10. 发明授权
    • Machine translation system
    • 机器翻译系统
    • US4821230A
    • 1989-04-11
    • US133
    • 1987-01-02
    • Akira KumanoHiroyasu NogamiSeiji MiikeShin-ya Amano
    • Akira KumanoHiroyasu NogamiSeiji MiikeShin-ya Amano
    • G06F17/27G06F17/28G06F15/38
    • G06F17/2755G06F17/271G06F17/2785G06F17/2872
    • A machine translation system has an input unit for inputting an original sentence, a dictionary section for storing language information used in translation processing, a translation processor for translation-processing the original sentence with reference to the language information stored in the dictionary section, and an output unit for outputting a translated sentence obtained by the translation processor. The translation processor has an analysis section, a translated sentence generation section, and a punctuation mark generation section. The analysis section analyzes the original sentence. The translated sentence generation section generates the translated sentence in accordance with the analysis result of the analysis section. The punctuation mark generation section generates a punctuation mark substantially independently of a punctuation mark present in the original sentence, and appropriately inserts it in the translated sentence.
    • 机器翻译系统具有用于输入原始句子的输入单元,用于存储翻译处理中使用的语言信息的词典部分,参考存储在词典部分中的语言信息来翻译处理原始句子的翻译处理器,以及 输出单元,用于输出由翻译处理器获得的翻译句子。 翻译处理器具有分析部分,翻译句子生成部分和标点符号生成部分。 分析部分分析原始句子。 翻译句子生成部分根据分析部分的分析结果生成翻译句子。 标点符号生成部分基本上独立于原始句子中的标点符号产生标点符号,并将其适当地插入到翻译的句子中。