会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 3. 发明授权
    • Text search system for locating on the basis of keyword matching and
keyword relationship matching
    • 基于关键字匹配和关键字关系匹配的文本搜索系统进行定位
    • US5297039A
    • 1994-03-22
    • US826090
    • 1992-01-27
    • Atsushi KanaegamiKazuhiro KoikeHirokazu TakiHitoshi Ohgashi
    • Atsushi KanaegamiKazuhiro KoikeHirokazu TakiHitoshi Ohgashi
    • G06F17/30G06F15/40
    • G06F17/30684Y10S706/934Y10S707/99935
    • A text information extraction device extracts analysis networks from texts and stores them in a database. The analysis networks consist of lines each including elements and relations extracted from the texts. The analysis networks are complemented via synonym/near synonym/thesaurus process and via complementary template and the lines thereof are weighted via concept template. A text similarity matching device judges similarity of input and database analysis networks on the basis of agreements of words, word pairs, and lines. A text search system stores texts and complementary term lists prepared therefrom in respective databases. Queries are inputted in the form of analysis networks from which sets of keywords and relations are extracted. After searching the texts and complementary term lists stored in databases with respect to the keywords extracted from each input query, agreements of the sets of keywords and relations are determined.
    • 文本信息提取设备从文本中提取分析网络并将其存储在数据库中。 分析网络由包括从文本中提取的元素和关系的各行组成。 分析网络通过同义词/近同义词/同义词词典过程互补,并通过互补模板进行补充,其线条通过概念模板加权。 文本相似性匹配设备根据单词,单词对和行的协议来判断输入和数据库分析网络的相似性。 文本搜索系统将在其中编写的文本和补充词列表存储在各自的数据库中。 查询以分析网络的形式输入,从中提取出一组关键字和关系。 在从每个输入查询中提取的关键字搜索数据库中存储的文本和补充词列之后,确定关键词和关系集合的协议。
    • 7. 发明授权
    • System of simultaneous translation into a plurality of languages with
sentence forming capabilities
    • 同时翻译成具有句子形成能力的多种语言的系统
    • US4654798A
    • 1987-03-31
    • US640575
    • 1984-08-14
    • Hirokazu TakiToyohiro KobayashiAkihiko NaitoYoshikazu Morino
    • Hirokazu TakiToyohiro KobayashiAkihiko NaitoYoshikazu Morino
    • G06F17/27G06F17/28G06F15/38G06F13/00
    • G06F17/2881G06F17/271G06F17/2872
    • A sentence forming apparatus forms a plurality of semantically equivalent sentences simultaneously in a plurality of languages by a conversational system. The apparatus includes a semantic dictionary memory which stores a plurality of indexes in a first language, a plurality of words in the first language semantically in coordination respectively with the indexes and grammatical information relating to the respective words, and first language syntax dictionary memory and second language syntax dictionary memory which store information concerning grammatical syntax and word in the corresponding language. A selection menu is formed based on the contents of the semantic dictionary. The apparatus further includes first language sentence assembler and second language sentence assembler which assemble, respectively, the first language sentence and the second language sentence utilizing the information concerning the grammatical syntax and word in the respective languages, in accordance with the selection menu.
    • 句子形成装置通过对话系统以多种语言同时形成多个语义上相同的句子。 该装置包括语义字典存储器,其以第一语言存储多个索引,第一语言中的多个单词语义地分别与与各个词相关的索引和语法信息协调,以及第一语言词典存储器和第二语言词典存储器 语言语法字典存储器,用于存储关于语法语法和相应语言中的单词的信息。 基于语义字典的内容形成选择菜单。 该装置还包括根据选择菜单,分别使用关于语言语法和各种语言的单词的信息分别组合第一语言句子和第二语言句子的第一语言句子汇编器和第二语言句子组装器。