会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明授权
    • System including means to translate only selected portions of an input
sentence and means to translate selected portions according to distinct
rules
    • 系统包括仅翻译输入句子的选定部分的装置和根据不同规则翻译所选部分的装置
    • US5005127A
    • 1991-04-02
    • US262313
    • 1988-10-25
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko NakamuraTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko NakamuraTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2755G06F17/2872
    • A machine translation apparatus includes a morpheme analyzer having a dictionary for analyzing a source sentence into morphemes and for obtaining part of speech and other information using the dictionary, a syntax analyzer having grammatical rules for analyzing the structure of the morphemes identified by the morpheme analyzer using the dictionary and grammatical rules, a convertor for converting the structure obtained by the syntax analyzer to a structure of the target language, and a translated sentence generator for generating a translated sentence according to the structure of the target language obtained by the convertor. The translation apparatus further includes a marker entry for entering a no-conversion start marker and a no-conversion end marker in the input sentence, so that during the generation of the target language, the words between the no-conversion start and end markers are developed without being translated. Furthermore, a distinct translation phrase marker is used to separate the entered source sentence, so that the translation can be separately carried out between the separated sections.
    • 机器翻译装置包括具有字典的语素分析器,该字典用于将源语句分析成语素,并使用字典获得语音和其他信息;语法分析器,具有用于分析语素分析器识别的词素的结构的语法规则, 字典和语法规则,用于将由语法分析器获得的结构转换为目标语言的结构的转换器,以及根据由转换器获得的目标语言的结构生成翻译句子的翻译语句生成器。 翻译装置还包括用于输入输入语句中的无转换开始标记和非转换结束标记的标记条目,使得在目标语言的生成期间,转换开始和结束标记之间的字是 开发而不翻译。 此外,使用不同的翻译短语标记来分离输入的源语句,使得可以在分离的部分之间单独执行翻译。
    • 4. 发明授权
    • Language translation system with means to distinguish between phrases
and sentence and number discrminating means
    • 语言翻译系统,用于区分短语和句子和数字discrminating手段
    • US4931936A
    • 1990-06-05
    • US262314
    • 1988-10-25
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko NakamuraTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko NakamuraTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2755G06F17/2872
    • A machine translation apparatus is disclosed which includes a number discriminator which distinguishes whether or not the first morpheme to appear in the sentence separated by a morpheme analyzer is a number, and a memory control which, when the number discriminator identifies the morpheme at the beginning to be a number, stores data which identifies the number as a sentence beginning adverb so that the number is added to the beginning of the translated sentence converted to the target language, thus enabling the distinguishable translation between the ordinary sentence and the itemized sentence which begin with a number. The machine translation apparatus further includes a heading specifying step which specifies the words stored in a buffer to be a heading if a word continuing after the word stored in the buffer is a last word and is other than a period, a question mark and an exclamation mark, thus enabling the distinguishable translation between the ordinary sentence and the heading.
    • 公开了一种机器翻译装置,其包括数字鉴别器,其区分由语素分析器分离的句子中出现的第一语素是否是数字;以及存储器控制,当数字鉴别器识别开始处的语素时, 作为一个数字,存储将数字识别为开始副词的句子的数据,使得该数字被添加到转换为目标语言的翻译句子的开始处,从而能够以普通句子和逐句话开头的可分辨的翻译 一个号码。 机器翻译装置还包括标题指定步骤,其指定在缓冲器中存储的字作为标题,如果在存储在缓冲器中的字之后继续的字是最后一个字,并且不是周期,问号和感叹号 标记,从而实现普通句和标题之间的可区分翻译。
    • 8. 发明授权
    • Translation machine
    • 翻译机
    • US5329446A
    • 1994-07-12
    • US641732
    • 1991-01-14
    • Shuzo KugimiyaHitoshi SuzukiYoji FukumochiIchiko SataTokuyuki Hirai
    • Shuzo KugimiyaHitoshi SuzukiYoji FukumochiIchiko SataTokuyuki Hirai
    • G06F17/28G06F15/38
    • G06F17/2872
    • A translation machine capable of translating one or more sentences described in a source language into a target language, the translation machine having a storing unit which stores dictionaries and predetermined rules, the translation machine includes unit for dividing a sentence described in the source language into morphologic elements so as to analyze a syntax structure of each of the morphologic elements in accordance with the dictionaries and the predetermined rules, a unit connected to the dividing unit for converting the syntax structure of the source language into a syntax structure of the target language so as to generate a translated sentence in the target language on a basis of the syntax structure of the target language, and a unit connected to the converting unit for moduling a result of the translated sentence generated by the generating unit so as to create a user dictionary.
    • 一种能够将源语言中描述的一个或多个句子翻译成目标语言的翻译机,所述翻译机具有存储字典和预定规则的存储单元,所述翻译机包括将源语言中描述的句子分为形态学 元素,以便根据字典和预定规则分析每个形态元素的语法结构,连接到分割单元的单元,用于将源语言的语法结构转换为目标语言的语法结构,以便 基于目标语言的语法结构生成目标语言的翻译句子,以及连接到转换单元的单元,用于对生成单元生成的翻译句子的结果进行调制,以创建用户词典。
    • 10. 发明授权
    • System for translating adverb phrases placed between two commas through
a converter using tree-structured conversion rules
    • 通过使用树状结构转换规则的转换器进行两次转换之间转换ADVERB PHRASES的系统
    • US5088039A
    • 1992-02-11
    • US513283
    • 1990-04-20
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko SataTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • Shuzo KugimiyaYoji FukumochiIchiko SataTokuyuki HiraiHitoshi Suzuki
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2775G06F17/274G06F17/2755G06F17/2785G06F17/2872
    • A method of translating a sentence including an adverb phrase put between two commas by using a translating apparatus which includes a dictionary look up and morpheme analyzer for looking up each word constituting an input sentence of a source language in a dictionary and providing a morpheme array of the input sentence from information obtained by looking up the dictionary, syntax analyzer for analyzing a syntactic structure of the morpheme array provided by the dictionary look up and morpheme analyzer with dictionary and grammatical rules, a converter for converting the syntactic structure analyzed by the syntax analyzer into a corresponding syntactic structure of a target language, and a generator for generating a translation in accordance with the syntactic structure of the target language received from the converter referring to the information obtained by looking up the dictionary, in which the adverb phrase is translated firstly, and then the input sentence is translated after the adverb phrase is removed from the input sentence. Finally these two translations are put together.
    • 一种通过使用包括字典查找的翻译装置和用于查找构成词典中的源语言的输入句的每个单词的语素分析器来翻译包括在两个逗号之间的副词的句子的方法,并且提供词典的语素数组 通过查找字典获得的信息的输入句子,用于分析由字典查找的语素数组的句法结构的语法分析器和具有字典和语法规则的语素分析器,用于转换由语法分析器分析的句法结构的转换器 参考目标语言的相应语法结构,以及用于根据从转换器接收的目标语言的句法结构生成翻译的生成器,参考通过查找字典获得的信息,其中副词短语首先被翻译 ,然后在t之后翻译输入句子 他的副词短语从输入句中删除。 最后这两个翻译放在一起。