会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • ALTERNATIVE WEB PAGES SUGGESTION BASED ON LANGUAGE
    • 基于语言的替代网页建议
    • US20130226896A1
    • 2013-08-29
    • US13777092
    • 2013-02-26
    • Jeffrey ChinJun YinChristopher SemtursJoshua James Estelle
    • Jeffrey ChinJun YinChristopher SemtursJoshua James Estelle
    • G06F17/30
    • G06F17/30554G06F17/30867
    • Many websites publish variants of their web pages based on language and region. However, when a user is directed toward the incorrect web page for the user's language preference, it there is not a simple way for the user to select the appropriate localized or region specific version of the web page. According to an embodiment, a language preference from a user may be received. A first language for a first web page may be identified and the first web page may be received by a computing device of the user. A second language for a second web page may be identified. The second web page may comprise an alternate version of the first web page. The first web page or the second web page may be selected according to the language preference of the user and the selected web page may be presented to the user.
    • 许多网站根据语言和地区发布其网页的变体。 然而,当用户针对用户的语言偏好指向不正确的网页时,用户不能选择适当的本地化或区域特定版本的网页的简单方法。 根据实施例,可以接收来自用户的语言偏好。 可以识别用于第一网页的第一语言,并且可以由用户的计算设备接收第一网页。 可以识别第二网页的第二语言。 第二网页可以包括第一网页的替代版本。 可以根据用户的语言偏好来选择第一网页或第二网页,并且可以向用户呈现所选择的网页。
    • 3. 发明授权
    • Techniques for translating documents including tags
    • 用于翻译包括标签的文档的技术
    • US08825469B1
    • 2014-09-02
    • US13350897
    • 2012-01-16
    • Sarveshwar Rao DudduFranz Josef OchEahab E. IbrahimJoshua James EstelleShankar Kumar
    • Sarveshwar Rao DudduFranz Josef OchEahab E. IbrahimJoshua James EstelleShankar Kumar
    • G10L15/00
    • G06F17/2854G06F17/2827G06F17/2836
    • A computer-implemented method includes receiving a document and a request to translate the document to a different language, the document including at least one tag associated with a first portion of text within the document, receiving a manual translation of the document translated by a human translator but not including the at least one tag, generating a plurality of alignments between the document and the manual translation using a statistical alignment model, selecting one of the plurality of alignments based on a likelihood that the first portion of text in the document corresponds to an aligned second portion of text within the manual translation, mapping a location of the tag in the document to a corresponding location within the manual translation based on the selected alignment, and inserting the at least one tag into the manual translation at the corresponding location to obtain a modified manual translation of the document.
    • 计算机实现的方法包括接收文档和将文档翻译成不同语言的请求,所述文档包括与文档中的文本的第一部分相关联的至少一个标签,接收由人翻译的文档的手动翻译 翻译器,但不包括所述至少一个标签,使用统计对准模型在所述文档和所述手动翻译之间生成多个对齐,基于所述文档中的第一部分文本对应于的可能性来选择所述多个对齐中的一个 在手动翻译中的对齐的文本的第二部分,基于所选择的对齐,将文档中的标签的位置映射到手动翻译内的对应位置,以及将至少一个标签插入到相应位置处的手动翻译 获取文档的修改后的手动翻译。
    • 5. 发明授权
    • Virtual participant-based real-time translation and transcription system for audio and video teleconferences
    • 基于虚拟参与者的音视频电话会议实时翻译和转录系统
    • US08838459B2
    • 2014-09-16
    • US13459293
    • 2012-04-30
    • Jakob David UszkoreitAshish VenugopalJohan SchalkwykJoshua James Estelle
    • Jakob David UszkoreitAshish VenugopalJohan SchalkwykJoshua James Estelle
    • G10L21/00G10L25/00
    • G06F17/289G10L15/005H04M3/568H04N7/155
    • The present disclosure describes a teleconferencing system that may use a virtual participant processor to translate language content of the teleconference into each participant's spoken language without additional user inputs. The virtual participant processor may connect to the teleconference as do the other participants. The virtual participant processor may intercept all text or audio data that was previously exchanged between the participants may now be intercepted by the virtual participant processor. Upon obtaining a partial or complete language recognition result or making a language preference determination, the virtual participant processor may call a translation engine appropriate for each of the participants. The virtual participant processor may send the resulting translation to a teleconference management processor. The teleconference management processor may deliver the respective translated text or audio data to the appropriate participant.
    • 本公开描述了一种电话会议系统,其可以使用虚拟参与者处理器将电话会议的语言内容翻译成每个参与者的口语,而不需要额外的用户输入。 虚拟参与者处理器可以像其他参与者一样连接到电话会议。 虚拟参与者处理器可以拦截以前在参与者之间交换的所有文本或音频数据现在可被虚拟参与者处理器拦截。 在获得部分或完整的语言识别结果或进行语言偏好确定时,虚拟参与者处理器可以调用适合每个参与者的翻译引擎。 虚拟参与者处理器可将所得到的翻译发送到电话会议管理处理器。 电话会议管理处理器可将相应的翻译文本或音频数据传送给适当的参与者。
    • 7. 发明申请
    • USER INTERFACE FOR TRANSLATION WEBPAGE
    • 用户界面进行翻译
    • US20130067307A1
    • 2013-03-14
    • US13305895
    • 2011-11-29
    • Chao TianAwaneesh VermaJoshua James EstelleYung-Fong Frank Tang
    • Chao TianAwaneesh VermaJoshua James EstelleYung-Fong Frank Tang
    • G06F3/048G06F17/00
    • G06F17/289
    • A computer-implemented technique includes receiving a request for a translation webpage and generating a user interface webpage for the translation webpage. The user interface webpage includes a text input portion, a translated text output portion, a source language selection portion, and a target language selection portion. The source language selection portion includes a quick source language selection icon identifying a potential source language, and a source language selection list including a plurality of potential source languages. The target language selection portion includes a quick target language selection icon identifying a potential target language, and a target language selection list including a plurality of potential target languages. The potential source language and the potential target language is determined based on a stored history of a user, which includes at least one of preferences of the user, source languages previously selected by the user, and target languages previously selected by the user.
    • 计算机实现的技术包括接收对翻译网页的请求并生成翻译网页的用户界面网页。 用户界面网页包括文本输入部分,翻译文本输出部分,源语言选择部分和目标语言选择部分。 源语言选择部分包括识别潜在源语言的快速源语言选择图标和包括多个潜在源语言的源语言选择列表。 目标语言选择部分包括识别潜在目标语言的快速目标语言选择图标和包括多个潜在目标语言的目标语言选择列表。 潜在的源语言和潜在目标语言是基于用户的存储历史来确定的,其包括用户的偏好,用户先前选择的源语言和用户先前选择的目标语言中的至少一个。