会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • KOLBEN-ZYLINDEREINHEIT, INSBESONDERE FÜR EIN AUTOMATISIERTES GETRIEBE EINES KRAFTFAHRZEUGS
    • 活塞缸单元,尤其是对机动车辆的自动变速器
    • WO2007112857A1
    • 2007-10-11
    • PCT/EP2007/002454
    • 2007-03-20
    • DAIMLERCHRYSLER AGGITT, CarstenLUCKMANN, Jens
    • GITT, CarstenLUCKMANN, Jens
    • F16H63/30F16H61/30F15B15/14
    • F15B15/1409F15B11/125F16H61/30F16H2061/307
    • Die Erfindung geht aus von einer Kolben-Zylindereinheit insbesondere für ein automatisiertes Getriebe eines Kraftfahrzeugs. In einem Zylinder (11) werden zwei Hauptkolben (12a, 12b) geführt. Es ist die Aufgabe der Erfindung, eine Kolben- Zylindereinheit mit zwei unabhängig voneinander betätigbaren Hauptkolben vorzuschlagen, bei welcher zur Ansteuerung ein geringer Aufwand notwendig ist. Erfindungsgemäß weist die Kolben-Zylindereinheit (10) zwei äußere Zuleitungen (16a, 16b) auf, die so angeordnet sind, dass über sie zugeführtes Betriebsfluid nur jeweils auf eine äußere Stirnfläche (27a) der Hauptkolben (12a, 12b) wirken kann. Die Kolben-Zylindereinheit (10) weist außerdem eine innere Zuleitung (13) auf, welche so angeordnet ist, dass über sie zugeführtes Betriebsfluid auf innere Stirnflächen (26a) der beiden Hauptkolben (12a, 12b) wirken kann. Der Zylinder (11) und die Hauptkolben (12a, 12b) sind so ausgeführt, dass in einer inneren Endlage der Hauptkolben (12a, 12b) wirksame innere Stirnflächen (26a) der Hauptkolben (12a, 12b) kleiner sind als wirksame äußere Stirnflächen (27a). Damit können die beiden Hauptkolben über nur drei Zuleitungen in jeweils zwei stabile Stellungen, die innere und die äußere Endstellung, eingestellt werden. Damit sind auch nur drei Ventile notwendig, was gegenüber dem Stand der Technik eine Bauraum- und auch Kostenersparnis ermöglicht.
    • 本发明涉及一种活塞 - 缸单元,特别是用于机动车辆的自动变速器。 在一个缸(11)是两个主活塞(12A,12B)进行。 发明内容本发明的目的是提供具有两个独立操作的主活塞提出,其特征在于,用于驱动低的费用,需要一个活塞 - 缸单元。 根据本发明的活塞 - 缸单元(10)包括两个外引线(16A,16B),其被布置成使得馈送它们仅在一个外端面(27A)的工作流体在每种情况下(12A,12B)可作用,主活塞。 活塞 - 缸装置(10)还包括被布置为使得进料在他们的工作流体上的两个主活塞的内端面(26a)的内部引线(13)(12A,12B)可作用。 气缸(11)和主活塞(12A,12B)被设计为使得在所述主活塞的内端位置(12A,12B)的主活塞的有效内表面(26A)(12A,12B)都小于有效外端面(27A )。 因此,两个主活塞可以仅使用三个在两个稳定位置中,内和外端位置的引线来设置。 因此,只有三个阀是必需的,从而允许安装空间和成本节省优于现有技术。
    • 2. 发明申请
    • DOPPELKUPPLUNGSGETRIEBE
    • 双离合器变速器
    • WO2005093289A1
    • 2005-10-06
    • PCT/EP2005/002663
    • 2005-03-12
    • DAIMLERCHRYSLER AGGITT, Carsten
    • GITT, Carsten
    • F16H3/093
    • F16H3/006F16H2003/0931F16H2200/0056
    • Doppelkupplungsgetriebe, bei dem zu den den Zwischenwellen (4,5) zugeordneten Zahnradstufen (Z I , Z II/R , Z III , Z IV/VI , Z V/VII ) gebundene, an der Bildung von jeweils zwei Gangübersetzungen beteiligte Zahnradstufen (Z II/R , Z IV/VI , Z V/VII ) gehören, von denen eine mit ihrem einen ausgangsseitigen Zahnrad zur Bildung einer Rückwärtsgang-Übersetzung unter Vermittlung eines Umkehrzahnrades (19) verwendet ist. Zur Erzielung einer axial kurzen Bauweise sind wenigstens zwei signifikante Zahnradstufen (GZ IV/VI u. GZ V/VIII ) sowohl gebunden als auch zur Bildung der Gangübersetzungen ausschließlich von Vorwärtsgängen (IV bis VII) verwendet.
    • 双离合器变速箱,其中,所述中间轴(4,5)相关联的齿轮级(ZI,ZII / R,ZIII,ZIV / VI,ZV / VII)结合参与了两个传动比齿轮级(形成ZII / R,ZIV / VI,ZV / VII)包括,其中的一个与它的一个输出侧齿轮用于形成通过反转齿轮(19)的中间倒档。 为了获得结合到二者的轴向短的结构2显著齿轮级(GZV / VIII GZIV / VIÚ。)和以形成所述的传动比唯一的前进速度比(IV-VII)至少使用。
    • 6. 发明申请
    • DOPPELKUPPLLUNGSGETRIEBE
    • WO2004109154A1
    • 2004-12-16
    • PCT/EP2004/005920
    • 2004-06-01
    • DAIMLERCHRYSLER AGGITT, Carsten
    • GITT, Carsten
    • F16H3/00
    • F16H3/097F16H3/006F16H2200/0056F16H2200/0086Y10T74/19233Y10T74/19288
    • Bekannte Doppelkupplungsgetriebe erfordern einen grossen radialen und/oder axialen Bauraum sowie eine hohe Zahl erforderlicher Getriebeelemente, insbesondere Schaltelemente. Erfindungsgemass erfolgt in einem ersten Vorwärtsgang eine Übertragung des Antriebsmomentes unter Verknüpfung des die Vorgelegewelle (16) aufweisenden ersten Teilgetriebes mit dem die Vorgelegewelle (26) aufweisenden zweiten Teilgetriebe durch eine Zwischenstufe (33, 34, 35). Die Zahnräder der Zwischenstufe (34, 35) können multifunktional für weitere Vorwärtsgänge verwendet werden, in welchen lediglich ein Teilgetriebe beaufschlagt ist. Doppelkupplungsgetriebe für Kraftfahrzeuge, insbesondere mit Standardantrieb.
    • 已知的双离合器变速器需要大的径向和/或轴向的安装空间,以及大量的所需的传输元件,特别是开关元件的。 根据本发明,在第一前进速度中,通过具有通过中间级(33,34,35),其具有第二分变速器的副轴(26)的第一变速器部分的副轴(16)的连杆机构的驱动转矩的传输。 中间体(34,35)的齿轮可以被官能化用于其它前进档,其中仅施加局部传输。 双离合器变速器用于机动车辆,尤其是与标准驱动器。
    • 10. 发明申请
    • DOPPELKUPPLUNGSGETRIEBE
    • 双离合器变速器
    • WO2006128626A1
    • 2006-12-07
    • PCT/EP2006/004958
    • 2006-05-24
    • DAIMLERCHRYSLER AGGITT, Carsten
    • GITT, Carsten
    • F16H3/093
    • F16H3/006F16H3/093F16H2003/0822F16H2003/0931F16H2200/0056Y10T74/19228
    • Doppelkupplungsgetriebe für ein Kraftfahrzeug. Ein bekanntes Doppelkupplungsgetriebe für ein Kraftfahrzeug in Vierwellenbauart besitzt zur Schaltung eines Rückwärtsganges ein Schaltelement, welches eine Rückwärtsgang-Abtriebswelle (22) mit einem Rückwärtsgang-Zahnrad (37) verbindet. Demgemäß müssen Rückwärtsgang-Zahnräder (17, 28, 37) in sämtlichen Vorwärtsgängen mitbewegt werden. Erfindungsgemäß befindet sich das Schaltelement für den Rückwärtsgang nicht auf der Rückwärtsgang- Abtriebswelle (22) , sondern vielmehr auf der Antriebswelle (14) oder Abtriebswelle (24) . Vorzugsweise ist das Schaltelement (39) neben der Schaltung des Rückwärtsganges für die Schaltung eines Vorwärtsganges zuständig. Doppelkupplungsgetriebe für ein Kraftfahrzeug, insbesondere im Quereinbau.
    • 双离合器变速器用于机动车辆。 一种用于机动车辆中的四波型的公知的双离合器变速器具有用于切换倒档,其连接的反向输出轴(22)与倒档(37)的开关元件。 因此有反向齿轮(17,28,37)在所有前进档上移动。 根据本发明,用于倒档的开关元件不处于倒档输出轴(22),而是在驱动轴(14)或输出轴(24)。 优选地,所述开关元件(39)后退齿轮的相邻的电路负责在前进挡的连接。 双离合器变速器用于机动车辆,特别是在横向安装。