会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • 패러프레이즈 식별 기반 문장 유사도 판단 장치 및 그 방법
    • 用于确定基于分辨率识别的SENTENCES之间的相似性的装置和方法
    • WO2013172500A1
    • 2013-11-21
    • PCT/KR2012/003998
    • 2012-05-21
    • 한국과학기술정보연구원최성필전홍우정창후최윤수송사광정한민
    • 최성필전홍우정창후최윤수송사광정한민
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/27
    • 본 발명은 패러프레이즈 식별 기반 문장 유사도 판단 장치 및 그 동작 방법을 개시한다. 즉, 문장을 구성하는 단어 간의 문법적 관계를 기초로, 상기 문장의 각 구절에 포함된 2 이상의 단어에 대한 상관 관계 지정을 통해 제1문장 및 제2문장 각각에 대응하는 술어-논항 튜플(Predicate Argument Tuple)을 추출하는 구문분석단계; 상기 제1문장으로부터 추출된 하나 이상의 술어-논항 튜플과 상기 제2문장으로부터 추출된 하나 이상의 술어-논항 튜플 간의 유사도를 측정하는 유사도측정단계; 및 상기 측정된 술어-논항 튜플 간의 유사도를 기초로 상기 제1문장 및 상기 제2문장 간의 유사도를 측정하기 위한 근사 정렬을 수행하는 근사정렬수행단계를 포함함으로써, 패러프레이즈 식별 문제를 지도 학습(supervised learning) 기반의 자동 분류 모델로 접근할 수 있다.
    • 本发明公开了一种用于确定基于释义识别的句子之间的相似性的装置及其操作方法。 本发明包括:短语分析步骤,通过基于语法关系指定句子中每个短语中包括的两个或多个单词之间的相关性,分别提取与第一句子和第二句子相对应的谓词参数元组 包含句子的词之间; 相似度测量步骤,用于测量从第一句子提取的一个或多个谓词参数元组与从第二句子提取的一个或多个谓词参数元组之间的相似度; 以及基于所测量的谓词参数元组的相似度,执行用于测量第一句和第二句之间的相似度的近似对准的近似对准步骤,由此使得能够接受解释性识别问题 监督学习型自动分类模型。
    • 2. 发明申请
    • 문헌에서 용어에 대한 서술적 개념 표현을 추출하기 위한 장치 및 그 방법
    • 提取文件中预期概念表达的装置和方法
    • WO2013172499A1
    • 2013-11-21
    • PCT/KR2012/003996
    • 2012-05-21
    • 한국과학기술정보연구원최성필전홍우정창후최윤수정한민
    • 최성필전홍우정창후최윤수정한민
    • G06F17/21G06F17/27G06F17/30
    • G06F17/27
    • 본 발명은 문헌에서 용어에 대한 서술적 개념 표현을 추출하기 위한 장치 및 그 동작 방법을 개시한다. 즉, 문장을 구성하는 단어 간의 문법적 관계를 기초로 상기 문장에 포함된 하나 이상의 단어를 술어(Predicate)로서 지정하며, 상기 술어로 지정된 각각의 단어와 관계되는 하나 이상의 단어를 논항(Argument)으로 지정하여 상기 문장에 대응하는 술어-논항 튜플(Predicate Argument Tuple)을 추출하는 변환처리부; 상기 변환처리부로부터 추출되어 전달되는 순어-논항 튜플을 각각의 문장에 대응하여 저장하는 정보저장부; 및 질의어에 해당하는 문장으로부터 추출되는 하나 이상의 술어-논항 튜플을 상기 변환처리부로부터 수신하고, 상기 수신된 각각의 술어-논항 튜플 중 적어도 하나를 포함하는 문장을 상기 정보저장부로부터 추출하는 정보검색부를 포함함으로써, 단편적으로 진행되었던 문헌에 대한 개념적 접근이 실질적으로 가능하도록 하며, 사용자 측면에서 자신이 원하는 용어 개념이 포함된 보다 광범위한 정보 접근이 가능하다.
    • 本发明公开了一种用于提取文档中的术语的谓词概念表达的装置及其操作方法。 本发明包括:转换处理单元,用于基于包括句子的单词之间的语法关系指定句子中包含的一个或多个词作为谓词,并且将作为参数的一个或多个词指定为指定为 谓词,以便提取与句子相对应的谓词参数元组; 信息存储单元,用于将从转换处理单元提取并传送的谓词参数元组与每个句子进行匹配并保存; 以及信息搜索单元,用于从所述转换处理单元接收从与查询词相对应的句子中提取的一个或多个谓词参数元组,以及从所述信息保存单元提取包括接收到的谓词参数元组中的至少一个的句子 ,从而基本上实现了对迄今为止分散的文档的概念方法,并且实现了包括用户期望的术语概念的更广泛的信息方法。
    • 3. 发明申请
    • 기술용어 간 관계 추출용 테스트 컬렉션 반자동 구축을 위한 프레임워크
    • 用于提取技术条件之间关系的测试集合的半自动构建框架
    • WO2011062311A1
    • 2011-05-26
    • PCT/KR2009/006828
    • 2009-11-19
    • 한국과학기술정보연구원정창후최성필최윤수윤화묵류범종
    • 정창후최성필최윤수윤화묵류범종
    • G06F17/00G06F17/30
    • G06F17/30731
    • 본 발명은 기술용어 간 관계 추출용 테스트 컬렉션 반자동 구축을 위한 프레임워크에 관한 것으로서, 문헌에 존재하는 기술용어와 이들 간의 연관관계를 언어 자원을 기반으로 시스템적으로 처리하여, 제한된 문헌과 개체들을 기반으로 소규모의 테스트 컬렉션을 구축하는 기존의 접근법에서 벗어나 대규모의 학술 데이터 베이스와 다양한 분야의 전문용어 사전, 그리고 최신의 기계학습 알고리즘을 활용하여 실용적인 테스트 컬렉션을 구축하는 기술용어 간 관계 추출용 테스트 컬렉션 반자동 구축을 위한 프레임워크를 제공하여, 정형화되고 시간이 많이 소요되는 작업을 자동화시킴으로써, 구축자의 노력을 최소화할 수 있고, 구축자의 성향에 따라 발생하는 결과의 편차를 줄일 수 있는 효과가 있다.
    • 本发明涉及用于提取技术术语之间关系的半自动构建测试集合的框架,并提供了用于提取技术术语之间关系的测试集合的半自动构建的框架,其中实际测试集合 是通过系统地处理文本中存在的技术术语和基于语言资源的关联关系,并超越现有的基于有限文本和对象构建小规模测试集合的方法,而是有效地利用 大型学术数据库,各种专业词典和最新的机器学习算法。 本发明提供了优点,即可以最小化构造器部分的努力,并且可以通过自动执行标准化和耗时的任务来减少由于构造器的布置而发生的结果的变化。
    • 5. 发明申请
    • 정균형미생물군, 발효형미생물군 및 합성형미생물군과 유기질원료로 제조된 유기비료제조방법 및 그 제조방법으로 생성된 유기비료
    • 生产有机肥料和一组有机肥料的有机肥料的方法以及有机肥料的生产方法
    • WO2017069479A1
    • 2017-04-27
    • PCT/KR2016/011667
    • 2016-10-18
    • 최윤수
    • 최윤수
    • C05F11/08C05F1/00C05F11/00C05F17/00C12N1/14C12N1/20
    • C05F1/00C05F11/00C05F11/08C05F17/00C12N1/14C12N1/20Y02A40/201Y02A40/203Y02W30/43
    • 본 발명은 정균형미생물군. 발효형미생물군 및 합성형미생물군과 유기질원료로 제조된 유기비료제조방법 및 그 제조방법으로 생성된 유기비료에 관한 것으로, 이물질 제거단계; 멸균단계 및 파쇄단계;로 생성된 것을 특징으로 하는 분말형 유기질원료에 미생물배양단계; 미생물배양액제조단계; 및 미생물첨가액 제조단계;로 생성된 것을 혼합단계; 발효단계 및 건조단계;를 포함하여 이루어진 기술적 특징으로 토양개량, 작물생장, 병해충방제에 효과가 있다. 또한, 과제의 해결 수단을 통해 생성된 비료에는 1차대사산물, 2차대사산물, 분해 및 합성효소 등의 복합효소, 항생물질, 생리활성물질, 유도물질 등이 함유되어 있어 토양을 오염시키지 않을 뿐만 아니라 생태계복원 및 안전한 유기농산물생산으로 소득증대의 효과도 있다. 그리고 유기질원료에 미생물을 탑재시켜 주거공간과 기질을 제공함으로써 종래의 미생물제재의 난제인 미생물의 생존과 정착 및 증식문제를 해결하는 효과도 있다. 또한, 유기비료에 탑재한 미생물은 10℃이상의 지온과 포화수분율 20%이상의 물을 유지하면 증식을 개시하여 유용물질이 지속적으로 흘러나오므로 토양과 작물의 미생물상을 짧은 시일 내에 개선하는 효과도 있다.
    • < p num =“0000”> 一种发酵型微生物群,合成微生物群和有机肥,以及由该方法生产的有机肥。 在粉状有机材料中培养微生物的步骤; 微生物培养物制备步骤; 和微生物添加液制备步骤; 发酵阶段和干燥阶段,对土壤改良,作物生长和病虫害防治有效。 此外,通过求解所产生的肥料装置的问题使得它包含这样的复合酶,抗生素,生物活性化合物衍生的物质,如初级代谢物,次级代谢物,分析和合成酶不污染土壤 此外,生态系统恢复和安全有机农产品生产也增加了收入的影响。 并通过在有机原料提供安装到微生物的收纳空间和衬底它有以解决的存活和增殖的问题,和一个常规的微生物微生物挑战的定影的效果。 此外,由于出当微生物被维持在10℃以上的土壤温度和20%的饱和水含量或更多的水与有机肥料是有用的材料以引发生长连续地流入具有改善土壤和作物的misaengmulsang在很短的时间的效果。
    • 6. 发明申请
    • 유용 및 기능성미생물을 이용한 미생물균질추출물 및 그 제조방법
    • 使用有用和功能微生物的均质微生物提取物及其生产方法
    • WO2016036092A1
    • 2016-03-10
    • PCT/KR2015/009147
    • 2015-08-31
    • 최일현최윤수
    • 최일현최윤수
    • C05F11/08C12N1/16C12N1/20
    • C05F11/08C12N1/16C12N1/20
    • 본 발명 유용 및 기능성미생물을 이용한 미생물균질추출물 및 그 제조방법은 토양개량과 작물생장 및 병해충방제를 위해 토양에서 분리한 유용미생물과 기능성미생물을 이용하여 복합효소 및 다양한 유도물질 등과 미생물을 균질하여 추출한 미생물균질추출물과 이를 제조하는 방법에 관한 것으로, 배양된 유용미생물과 기능성미생물을 기질과 원료가 되도록 공생관계를 만들어 배양하는 조합배양을 통해 생성된 복합효소(단백질, 당류, 지방질, 섬유소, 산과 알칼리 합성효소 및 분해효소 등)와 1차대사산물, 2차대사산물, 항균물질, 각종 활성물질 등과 미생물을 균질하여 미생물 세포 내의 미생물유도물질, 작물생장유도물질, 작물병해저항성유도물질을 추출하고, 이를 멸균하여 농축한 것;을 특징으로 하는 유용 및 기능성미생물을 이용한 미생물균질추출물과 이를 제조하는 방법을 기술적 특징으로 하여 복합효소 및 다양한 유도물질 등을 포함하여 토양개량과 작물생장 및 병해충방제 기능을 갖고, 이를 통해 생산비 절감 및 소득증대의 효과, 종래 미생물제제와 달리 미생물을 토양과 작물에 정착시키는 것이 아니라 이미 정착해 있는 해바라기균을 유도하여 유용미생물의 종류와 수를 늘릴 수 있는 효과 및 농작물에 직접 작용하여 상대적으로 원하는 효과가 빨리 발현되고 미생물상을 개선하는 효과가 있다.
    • 本发明涉及使用有用的功能性微生物的均质微生物提取物及其制造方法,特别涉及:通过使用有用的和有用的方法将复合酶,各种诱导物质等均化并提取而得到的均质微生物提取物 从土壤中分离的微生物和功能性微生物,用于土壤改良,作物生长和害虫控制; 以及生产所述均相微生物提取物的方法。 该方法的技术特征如下:使用有用和功能的微生物的均相微生物提取物及其制备方法的特征在于:将微生物与复合酶(蛋白质,糖,脂肪,纤维,酸的合成酶)均化 和碱,分解酶等),通过组合培养产生的初级代谢物,次生代谢物,抗生素物质,各种活性物质等,其中培养的有用微生物和功能微生物以共生关系制备和培养,使得 有用的微生物和功能微生物用作基质和原料; 然后从微生物细胞中提取微生物诱导物质,作物生长诱导物质和害虫抗性诱导物质; 将所得提取物灭菌并浓缩。 因此,由于所述提取物含有复合酶,各种诱导物质等,因此能够实现土壤改良,作物生长和害虫防治的功能。 因此,本发明在成本节约和收入增加方面是有利的; 有利的是,通过诱导已经沉降的向日葵细菌可以增加有用的微生物的类型和数量,而不像常规的微生物制剂那样将微生物沉淀在土壤和作物上; 并且优点在于提取物直接影响作物,使得期望的效果相对快速地表达并且微生物菌群得到改善。
    • 7. 发明申请
    • 텐션베어링
    • 张力轴承
    • WO2011013929A2
    • 2011-02-03
    • PCT/KR2010/004662
    • 2010-07-16
    • 최윤수
    • 최윤수
    • F16C25/08F16C33/46
    • F16C19/48F16C25/08F16C2361/63F16D41/066
    • 본 발명은 자동차 엔진에 제공되는 각종의 보조 기구 중 하나로써, 엔진의 크랭크샤프트에 의해 벨트를 매개로 구동되고, 엔진벨트시스템의 동력전달을 위한 필수요소이며 벨트의 초기 장력 부가와 떨림방지 역할을 하는 텐션베어링에 관한 것이다. 이를 좀 더 상세히 설명하면, 외주면에 벨트지지나사산을 일체로 형성하고, 내측에 샤프트본체결합공을 형성하며, 풀리의 내측면과 샤프트본체 사이에 환형공간을 형성한 케이지를 구비하고, 상기 샤프트본체결합공의 양측단에 롤러베어링장착홈을 포함하여 형성한 풀리를 구비한다. 또한 상기 케이지에 수용되는 복수 개의 롤러와 상기 케이지에 수용되며 복수 개의 롤러를 지지하는 복수 개의 스프링을 구비하고, 상기 풀리에 대해 회전 가능하고, 상기 풀리의 내측에 반경 방향으로 동심 상태로 배치되는 샤프트본체를 풀리의 내측에 장전하며, 상기 샤프트본체결합공의 양측단부의 풀리와 샤프트본체 사이에 형성된 환형공간에 축방향으로 배치되는 롤러베어링을 안착하고, 상기 복수 개의 롤러의 양측단에 맞대어 안착하는 와셔링을 포함하여 형성한 텐션베어링에 관한 것으로써, 제작 및 유지보수시 작업시간을 단축시킴으로써 경제적인 측면에서 유리하고,보수유지가 용이하며, 구성요소의 형상을 간단히 하고 조립을 용이하게 함으로써 채산성이 향상된다.
    • 本发明的作为的各种辅助设备的一个,在由发动机的曲轴用于在汽车发动机提供了一种发动机皮带系统和皮带的动力传动根据需要介导带,被驱动 起始张紧部件和起抗振动作用的张紧轴承本发明涉及起始张紧部件和起抗振动作用的张紧轴承。 如果更详细地描述,在其外周表面上的支撑带上形成一个螺纹一体,并在里面形成一轴主体联接孔,其中,所述设置有笼以形成皮带轮的内表面与轴体之间的环形空间,并且所述轴体 并且在连接孔的两端形成滑轮,该滑轮包括滚柱轴承安装槽。 容纳在保持架中的多个滚子和容纳在保持架中并支撑多个滚子的多个弹簧,所述轴相对于滑轮可旋转, 安装体上的皮带轮的内侧并固定到设置在所述滑轮和在轴向方向上的轴体嵌合孔的侧端部的轴体之间形成的环状空间中的滚子轴承,以及对接安装在所述多个辊的两个侧端部 通过具有本发明涉及一种张紧轴承构造,包括垫圈环,从而降低制造和运行过程中的时间的维护,并且在经济角度的玻璃,和所述维护是容易的,简化部件的形状,且便于组装的盈利能力 正在改进。