会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • Chunk-based statistical machine translation system
    • 基于块的统计机器翻译系统
    • US20080154577A1
    • 2008-06-26
    • US11645926
    • 2006-12-26
    • Yookyung KimJun HuangYoussef Billawala
    • Yookyung KimJun HuangYoussef Billawala
    • G06F17/28
    • G06F17/2827G06F17/2775
    • Traditional statistical machine translation systems learn all information from a sentence aligned parallel text and are known to have problems translating between structurally diverse languages. To overcome this limitation, the present invention introduces two-level training, which incorporates syntactic chunking into statistical translation. A chunk-alignment step is inserted between the sentence-level and word-level training, which allows differing training for these two sources of information in order to learn lexical properties from the aligned chunks and learn structural properties from chunk sequences. The system consists of a linguistic processing step, two level training, and a decoding step which combines chunk translations of multiple sources and multiple language models.
    • 传统的统计机器翻译系统从句子对齐的并行文本中学习所有信息,并且已知在不同结构语言之间翻译有问题。 为了克服这个限制,本发明引入了将句法分块结合到统计翻译中的两级训练。 在句子级和词级训练之间插入块对齐步骤,其允许针对这两个信息源的不同训练,以便从对齐的块学习词汇属性并从块序列学习结构特性。 该系统由语言处理步骤,两级训练和解码步骤组成,该步骤结合了多个来源和多种语言模型的块转换。
    • 4. 发明授权
    • Methods for using manual phrase alignment data to generate translation models for statistical machine translation
    • 使用手动短语对齐数据生成用于统计机器翻译的翻译模型的方法
    • US08229728B2
    • 2012-07-24
    • US11969518
    • 2008-01-04
    • Jun HuangYookyung KimDemitrios MasterFarzad Ehsani
    • Jun HuangYookyung KimDemitrios MasterFarzad Ehsani
    • G06F17/20G06F17/21G06F17/28
    • G06F17/2818G06F17/2827
    • The present invention adopts the fundamental architecture of a statistical machine translation system which utilizes statistical models learned from the training data and does not require expert knowledge for rule-based machine translation systems. Out of the training parallel data, a certain amount of sentence pairs are selected for manual alignment. These sentences are aligned at the phrase level instead of at the word level. Depending on the size of the training data, the optimal amount for manual alignment may vary. The alignment is done using an alignment tool with a graphical user interface which is convenient and intuitive to the users. Manually aligned data are then utilized to improve the automatic word alignment component. Model combination methods are also introduced to improve the accuracy and the coverage of statistical models for the task of statistical machine translation.
    • 本发明采用统计机器翻译系统的基础架构,该系统利用从训练数据中获得的统计模型,不需要基于规则的机器翻译系统的专业知识。 在训练并行数据中,选择一定量的句子对进行手动对齐。 这些句子在短语级别而不是单词级别对齐。 根据训练数据的大小,手动校准的最佳量可能会有所不同。 使用具有用户方便和直观的图形用户界面的对准工具进行对准。 然后使用手动对齐的数据来改进自动字对齐组件。 还引入了模型组合方法,以提高统计机器翻译任务的统计模型的准确性和覆盖率。
    • 5. 发明申请
    • Methods for Using Manual Phrase Alignment Data to Generate Translation Models for Statistical Machine Translation
    • 使用手动短语对齐数据生成统计机器翻译的翻译模型的方法
    • US20090177460A1
    • 2009-07-09
    • US11969518
    • 2008-01-04
    • Jun HuangYookyung KimDemitrios MasterFarzad Ehsani
    • Jun HuangYookyung KimDemitrios MasterFarzad Ehsani
    • G06F17/28
    • G06F17/2818G06F17/2827
    • The present invention adopts the fundamental architecture of a statistical machine translation system which utilizes statistical models learned from the training data and does not require expert knowledge for rule-based machine translation systems. Out of the training parallel data, a certain amount of sentence pairs are selected for manual alignment. These sentences are aligned at the phrase level instead of at the word level. Depending on the size of the training data, the optimal amount for manual alignment may vary. The alignment is done using an alignment tool with a graphical user interface which is convenient and intuitive to the users. Manually aligned data are then utilized to improve the automatic word alignment component. Model combination methods are also introduced to improve the accuracy and the coverage of statistical models for the task of statistical machine translation.
    • 本发明采用统计机器翻译系统的基础架构,该系统利用从训练数据中获得的统计模型,不需要基于规则的机器翻译系统的专业知识。 在训练并行数据中,选择一定量的句子对进行手动对齐。 这些句子在短语级别而不是单词级别对齐。 根据训练数据的大小,手动校准的最佳量可能会有所不同。 使用具有用户方便和直观的图形用户界面的对准工具进行对准。 然后使用手动对齐的数据来改进自动字对齐组件。 还提出了模型组合方法,以提高统计机器翻译任务的统计模型的准确性和覆盖率。
    • 9. 发明授权
    • Display method, display controller and display terminal
    • 显示方式,显示控制器和显示终端
    • US08477155B2
    • 2013-07-02
    • US12798392
    • 2010-04-02
    • Jun HuangYuan Ji
    • Jun HuangYuan Ji
    • G09G5/00
    • G09G5/391G09G2330/021G09G2340/0407G09G2340/0492G09G2340/10G09G2350/00
    • A display method and apparatus are disclosed. The method includes: when a video layer needs to scale a video image, judging whether a preset policy is met; if so, using the offline mode; otherwise using the online mode; processing the video image in online mode or offline mode, and outputting the processed video image, where the online mode is a mode in which the video image frame is scaled in real time, and the offline mode is a mode in which the video image frame is scaled asynchronously. With the display method and apparatus, the source video image can be scaled in any ratio by selecting the online mode or offline mode, thus reducing the display power consumption.
    • 公开了一种显示方法和装置。 该方法包括:当视频层需要缩放视频图像时,判断是否满足预设策略; 如果是,使用离线模式; 否则使用在线模式; 在线模式或离线模式处理视频图像,并输出处理后的视频图像,其中在线模式是实时缩放视频图像帧的模式,离线模式是视频图像帧 以异步方式缩放。 利用显示方法和装置,可以通过选择在线模式或离线模式以任何比例缩放源视频图像,从而降低显示功耗。
    • 10. 发明申请
    • Method and Apparatus for Spectrum Monitoring
    • 频谱监测方法与装置
    • US20130063608A1
    • 2013-03-14
    • US13607916
    • 2012-09-10
    • Patrick TierneyJun HuangTimothy Gallagher
    • Patrick TierneyJun HuangTimothy Gallagher
    • H04N17/00H04B17/00H04L12/26H04N5/44
    • H04L43/08H04B17/309H04L12/66H04N17/00
    • A system, such as a satellite reception assembly or customer premises gateway, may comprise an analog-to-digital converter operable to digitize a signal spanning an entire television spectrum (e.g., cable television spectrum or satellite television spectrum) comprising a plurality of television channels. The system may comprise a signal monitor operable to analyze a signal to determine a characteristic of the signal. The system may comprise a data processor operable to process a television channel to recover content carried on the television channel. The system may comprise a channelizer operable to select first and second portions of the signal, and concurrently output the first portion to the signal monitor and the second portion to the data processor.
    • 诸如卫星接收组件或客户驻地网关的系统可以包括可操作用于数字化跨越整个电视频谱(例如,有线电视频谱或卫星电视频谱)的信号的模数转换器,其包括多个电视频道 。 该系统可以包括可操作以分析信号以确定信号的特性的信号监视器。 该系统可以包括可操作以处理电视频道以恢复在电视频道上携带的内容的数据处理器。 该系统可以包括可操作以选择信号的第一和第二部分的信道化器,并且同时将第一部分输出到信号监视器,并将第二部分输出到数据处理器。