会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 4. 发明授权
    • Wild card auto completion
    • 通配卡自动完成
    • US08712989B2
    • 2014-04-29
    • US12960258
    • 2010-12-03
    • Hao WeiMatthew Robert ScottGang Chen
    • Hao WeiMatthew Robert ScottGang Chen
    • G06F17/30
    • G06F17/273G06F17/276
    • Described herein is a technology that facilitates efficient wild card auto completion of an input term. The technology supports the input term including multiple, predefined, distinct wild card characters, escape characters, special characters with language specific functionality, delimiters, and context designation. Wild card auto completion is based on a regular expression engine that supports the multiple, predefined, wild card characters. In addition, the technology supports a single input that may include multiple parts including context, domain, parts of speech, and a number of words in a result phrase. In various embodiments the technology facilitates pattern optimization to merge a subset of consecutive homogenous wild card characters and provides a selection of matching tools based on criteria including the type of wild card character included in the input term and where the wild card character appears in the input term as well as context.
    • 这里描述了一种有助于输入项的有效通配符自动完成的技术。 该技术支持输入项,包括多个,预定义,不同的通配符,转义字符,具有语言特定功能的特殊字符,分隔符和上下文指定。 通配符自动完成是基于支持多个预定义的通配符的正则表达式引擎。 此外,该技术支持单个输入,其可以包括多个部分,包括上下文,域,词性以及结果短语中的多个单词。 在各种实施例中,该技术有助于模式优化以合并连续的同质通配符字符的子集,并且基于包括输入项中包含的通配符字符的类型以及通配符在输入中出现的标准提供匹配工具的选择 期限以及上下文。
    • 6. 发明申请
    • Wild Card Auto Completion
    • 通配卡自动完成
    • US20120143897A1
    • 2012-06-07
    • US12960258
    • 2010-12-03
    • Hao WeiMatthew Robert ScottGang Chen
    • Hao WeiMatthew Robert ScottGang Chen
    • G06F17/30
    • G06F17/273G06F17/276
    • Described herein is a technology that facilitates efficient wild card auto completion of an input term. The technology supports the input term including multiple, predefined, distinct wild card characters, escape characters, special characters with language specific functionality, delimiters, and context designation. Wild card auto completion is based on a regular expression engine that supports the multiple, predefined, wild card characters. In addition, the technology supports a single input that may include multiple parts including context, domain, parts of speech, and a number of words in a result phrase. In various embodiments the technology facilitates pattern optimization to merge a subset of consecutive homogenous wild card characters and provides a selection of matching tools based on criteria including the type of wild card character included in the input term and where the wild card character appears in the input term as well as context.
    • 这里描述了一种有助于输入项的有效通配符自动完成的技术。 该技术支持输入项,包括多个,预定义,不同的通配符,转义字符,具有语言特定功能的特殊字符,分隔符和上下文指定。 通配符自动完成是基于支持多个预定义的通配符的正则表达式引擎。 此外,该技术支持单个输入,其可以包括多个部分,包括上下文,域,词性以及结果短语中的多个单词。 在各种实施例中,该技术有助于模式优化以合并连续的同质通配符字符的子集,并且基于包括输入项中包含的通配符字符的类型以及通配符在输入中出现的标准提供匹配工具的选择 期限以及上下文。
    • 9. 发明授权
    • Interactive multilingual word-alignment techniques
    • 交互式多语言字对齐技术
    • US08930176B2
    • 2015-01-06
    • US12753023
    • 2010-04-01
    • Henry LiMatthew Robert ScottXiaohua LiuHao WeiMing Zhou
    • Henry LiMatthew Robert ScottXiaohua LiuHao WeiMing Zhou
    • G06F17/28
    • G06F17/2827G06F17/2854
    • Techniques for interactively presenting word-alignments of multilingual translations and automatically improving those translations based upon user feedback are described herein. With one or more implementations of the techniques described herein, a word-alignment user-interface (UI) concurrently displays a pair of bilingual sentences, where one is a translation of the other, and interactively highlights linked (i.e., “word-aligned”) words and phrases of the pair. Other implementations of the techniques described herein offer an option for a user to provide feedback about the existing word-alignments or realign the words or phrases. In still other described implementations, word-alignment is automatically improved based upon that user feedback.
    • 本文描述了用于交互地呈现多语言翻译的字对齐并基于用户反馈自动改进这些翻译的技术。 通过本文描述的技术的一个或多个实现,字对齐用户界面(UI)同时显示一对双语句子,其中一个是另一个的翻译,并且交互地突出显示链接(即,“字对齐” )该对的单词和短语。 本文描述的技术的其他实施方案提供了用于用户提供关于现有单词对齐或重新对准单词或短语的反馈的选项。 在其他描述的实施方式中,基于该用户反馈自动改进字对齐。