会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 9. 发明授权
    • Machine translation using language order templates
    • 机器翻译使用语言订单模板
    • US08150677B2
    • 2012-04-03
    • US12146531
    • 2008-06-26
    • Arul A. MenezesChristopher B. Quirk
    • Arul A. MenezesChristopher B. Quirk
    • G06F17/28
    • G06F17/2872G06F17/2827
    • Many machine translation scenarios involve the generation of a language translation rule set based on parallel training corpuses (e.g., sentences in a first language and word-for-word translations into a second language.) However, the translation of a source corpus in a source language to a target corpus in a target language involves at least two aspects: selecting elements of the target language to match the elements of the source corpus, and ordering the target elements according to the semantic organization of the source corpus and the grammatic rules of the target language. The breadth of generalization of the translation rules derived from the training may be improved, while retaining contextual information, by formulating language order templates that specify orderings of small sets of target elements according to target element types. These language order templates may be represented with varying degrees of association with the alignment rules derived from the training in order to improve the scope of target elements to which the ordering rules and alignment rules may be applied.
    • 许多机器翻译方案涉及到基于平行训练语料库(例如,第一语言中的句子和逐字翻译成第二语言)的语言翻译规则集的生成。然而,源语料库在源中的翻译 目标语言中的目标语料库的语言至少涉及两个方面:选择目标语言的元素以匹配源语料库的元素,并根据源语料库的语义组织和语法规则对目标元素进行排序 目标语言。 可以通过根据目标元素类型制定指定小组目标元素的排序的语言顺序模板,同时保留上下文信息,从而改进从训练中导出的翻译规则的广义化。 这些语言顺序模板可以以与从训练导出的对准规则的不同程度的关联来表示,以便改进可以应用排序规则和对准规则的目标元素的范围。