会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 2. 发明授权
    • Arthroscopic knot tying device
    • 关节镜打结装置
    • US5318579A
    • 1994-06-07
    • US947827
    • 1992-09-21
    • James C. Y. Chow
    • James C. Y. Chow
    • A61B17/04A61B17/28A61B17/00
    • A61B17/0469A61B17/2909A61B2017/0474A61B2017/2926
    • A method for closing an incision (I) deep within a patient's body (B) with a suture (S). A medical instrument (C) has arms 1 and 2 for openings and closing opposed jaws (3,4). Each jaw has a pair of openings (3A-3B, 4A-4B). A knot (K) is formed using the ends (S1, S2) of the suture. For this purpose, the ends of the suture are withdrawn from the body. This allows the surgeon to form a proper surgical knot. After forming the knot, the suture ends are inserted through the respective pairs of openings. The surgeon can now draw the knot tightly down on the incision to close it by inserting the jaws end of the instrument into the patient's body while applying a slight pulling force on the ends of the suture. The surgical knot thus made will not thereafter loosen.
    • 用缝合线(S)将患者体内(B)深处的切口(I)闭合的方法。 医疗器械(C)具有用于开口和闭合相对的钳口(3,4)的臂1和2。 每个钳口具有一对开口(3A-3B,4A-4B)。 使用缝合线的端部(S1,S2)形成结(K)。 为此目的,将缝合线的末端从身体中取出。 这允许外科医生形成适当的手术结。 在形成结之后,缝合线端部穿过相应的开口对插入。 外科医生现在可以将切口紧紧地压在切口上,以便通过将缝合器的端部插入患者身体,同时在缝合线的端部施加轻微的拉力来将其闭合。 如此制成的手术结不会松动。
    • 3. 发明授权
    • Endoscopic surgical kit for release of trigger finger
    • 用于释放触发手指的内镜手术套件
    • US5480408A
    • 1996-01-02
    • US135462
    • 1993-10-12
    • James C. Y. Chow
    • James C. Y. Chow
    • A61B17/32A61B1/00
    • A61B17/32A61B17/320036
    • A surgical kit for performing trigger finger release surgery. A flexor tendon (T) passes through the palm (P) of a person's hand (H) to a finger (F) or thumb (B). Constriction of a protective sheath (E) around the tendon causes the trigger finger condition. For a person suffering from trigger finger, a path (1) of the impaired tendon is first identified. A puncture site is then located for insertion of one end of a hollow, curved cannula (1) into the palm. The cannula is pushed through the palm with a first puncture hole (U) being made where the instrument enters into the palm, and a second puncture hole (U') where the cannula exits from the palm. The cannula is routed through the palm such that the path (8) of the cannula passes through the sheath. The cannula is left in place and an arthroscope (9) and a surgical knife (11) are inserted into respective ends of the instrument. The surgeon views the surgical site through a monitor (10) to which the arthroscope is attached. The knife has a cutting blade brought to bear by the surgeon on the sheath. The cannula has a longitudinally extending slot (2) through which the surgeon both views the site and moves the knife against the sheath. After the surgery is complete, the arthroscope and knife are removed from the cannula and the cannula is withdrawn from the palm. The size of the cannula is such that after its withdrawal, the puncture wounds made do not require stitches to close them. As the wounds heal, no scars are formed.
    • 用于执行触发手指释放手术的手术套件。 屈肌腱(T)通过手(H)的手掌(P)穿过手指(F)或拇指(B)。 腱周围的保护性护套(E)的收缩导致触发手指状况。 对于患有触发手指的人,首先识别受损肌腱的路径(1)。 然后定位穿刺部位以将中空弯曲插管(1)的一端插入手掌中。 套管被推动穿过手掌,其中第一穿刺孔(U)被制成器械进入手掌的位置,以及插管从手掌离开的第二穿孔(U')。 套管穿过手掌,使得套管的路径(8)穿过护套。 将套管置于适当的位置,并将关节镜(9)和手术刀(11)插入到器械的相应端部。 外科医生通过与关节镜相连的监视器(10)观察手术部位。 刀具有外科医生在护套上承受的切割刀片。 套管具有纵向延伸的狭槽(2),外科医生通过该狭槽观察部位并将刀移动到护套上。 手术完成后,将关节镜和刀从套管中取出,将套管从手掌中取出。 插管的尺寸使得在拔出之后,所做的穿刺伤口不需要缝合来封闭它们。 当伤口愈合时,不会形成伤疤。
    • 4. 发明授权
    • Surgical implement
    • 手术器械
    • US5176682A
    • 1993-01-05
    • US891773
    • 1992-06-01
    • James C. Y. Chow
    • James C. Y. Chow
    • A61B17/04A61B17/88A61F2/08
    • A61F2/0811A61B17/0401A61B17/88A61B2017/0409A61B2017/0412A61B2017/0437A61B2017/0445A61F2/0805A61F2002/0888
    • A surgical implement (10) for permanently attaching a ligament (L) or a suture to a bone (B). An anchor body (12) is insertable into a pre-drilled hole (H). The outer end of the body is threaded onto a hollow tube (T) which is used to insert the anchor body into the hole. The body has a recess (18) at its inner end for capturing the ligament or suture prior to insertion of the body into the hole. The anchor body has a longitudinally extending bore (14) into which a pin 15 is inserted through the tool. Fins (16a, 16b) on opposite sides of the body extend into the opening in the body but are forced outwardly by the pin as it is inserted in the bore. The fins engage the sidewall of the hole and prevent the anchor body from being dislodged. Because the fins are not pushed outwardly unless the pin is inserted, the anchor body can be trial fit into the hole without it being permanently installed. Thus, if the hole is not suitable, another hole can be drilled and the ligament or suture is permanently attached to the bone only at a suitable site.
    • 一种用于将韧带(L)或缝合线永久地附接到骨骼(B)的外科器械(10)。 锚固体(12)可插入预钻孔(H)中。 主体的外端螺纹连接到中空管(T)上,中空管(T)用于将锚固体插入孔中。 主体在其内端具有凹槽(18),用于在将身体插入孔内之前捕获韧带或缝合线。 锚固体具有纵向延伸的孔(14),销15穿过该工具插入该孔中。 主体相对侧上的金属丝(16a,16b)延伸到主体的开口中,但是当销插入孔中时,销被迫使其向外。 翅片与孔的侧壁接合,并防止锚体脱落。 因为翅片不被推向外面,除非插入销,否则锚固体可以被试验配合到孔中而不被永久地安装。 因此,如果孔不适合,可以钻出另一个孔,并且韧带或缝合线仅在合适的位置永久地附接到骨头。
    • 6. 发明授权
    • Trigger finger release surgical method
    • 触发手指释放手术方法
    • US5353812A
    • 1994-10-11
    • US135453
    • 1993-10-12
    • James C. Y. Chow
    • James C. Y. Chow
    • A61B17/32A61B17/00
    • A61B17/320036
    • A method of performing trigger finger release surgery. A flexor tendon (T) passes through the palm (P) of a person's hand (H) to a finger (F) or thumb (B) . For a person suffering from trigger finger, the path (1) of the impaired tendon is first identified. Constriction of a protective sheath (E) around the flexor tendon causes the trigger finger condition. A puncture site is identified for insertion of one end of a hollow surgical instrument (1) into the palm. The surgical instrument is pushed through the palm of the hand so that a first puncture hole (U) is made where the instrument enters into the palm, and a second puncture hold (U') where the instrument exits from the palm. The instrument is routed through the palm such that the path (8) of the instrument passes through the sheath. The surgical instrument is left in place and an arthroscope (9) and a surgical knife (11) are inserted into respective ends of the instrument. The surgeon views the surgical site through a monitor (10) while cutting the sheath with the knife. The arthroscope, knife, and surgical instrument are then withdrawn. The size of the surgical instrument is such that after its withdrawal, the puncture holes made in the hand do not require stitches to close them. As the wounds heal, no scars are formed.
    • 执行触发手指释放手术的方法。 屈肌腱(T)通过手(H)的手掌(P)穿过手指(F)或拇指(B)。 对于患有触发手指的人,首先识别受损肌腱的路径(1)。 在屈肌腱周围的保护性鞘(E)的收缩导致触发手指状况。 识别用于将中空手术器械(1)的一端插入手掌中的穿刺部位。 手术器械被推过手掌,使得第一穿刺孔(U)在器械进入手掌的地方,以及第二穿刺保持(U'),仪器从手掌离开。 仪器通过手掌穿过,使得仪器的路径(8)穿过护套。 将手术器械置于适当位置,并将关节镜(9)和手术刀(11)插入到器械的相应端部。 外科医生通过监视器(10)观察手术部位,同时用刀切割鞘。 然后取出关节镜,刀和手术器械。 手术器械的尺寸使得在其取出后,手中制作的穿刺孔不需要缝合来封闭它们。 当伤口愈合时,不会形成伤疤。