会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明公开
    • Drehmomentübertragungseinrichtung
    • 扭矩传递装置
    • EP1936220A3
    • 2010-10-13
    • EP07022377.1
    • 2007-11-19
    • LuK Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG
    • Agner, IvoIzso, GaborNöhl, Oliver
    • F16D13/52F16D13/58F16D21/06F16D13/72
    • F16D13/52F16D13/58
    • Die Erfindung betrifft eine Drehmomentübertragungseinrichtung, insbesondere im Antriebsstrang eines Kraftfahrzeugs zur Drehmomentübertragung zwischen einer Antriebseinheit, insbesondere einer Brennkraftmaschine, und einem Getriebe, mit mindestens einer Lamellenkupplung (3,4), insbesondere einer Doppellamellenkupplung, die mindestens ein Lamellenpaket umfasst, das Außenlamellen, die drehfest mit einem Außenlamellenträger (14,24) verbunden sind, und Innenlamellen umfasst, die drehfest mit einem Innenlamellenträger (17,27) verbunden sind, und mit mindestens einer Betätigungshebeleinrichtung (34) zur Betätigung der Lamellenkupplung, wobei sich eine Druckübertragungseinrichtung zwischen dem Lamellenpaket und der Betätigungshebeleinrichtung durch mindestens ein Durchgangsloch (38) hindurch erstreckt, das in einer Trageinrichtung (30) ausgespart ist.
      Die Erfindung zeichnet sich dadurch aus, dass zwischen dem Innenlamellenträger und dem Durchgangsloch eine Dichteinrichtung (50,140) angeordnet ist.
    • 本发明涉及一种扭矩传递装置,特别是在机动车辆中的传动系为驱动单元之间传递扭矩,特别是用于内燃发动机和变速器,其具有至少一个多片式离合器(3,4),特别是双片式离合器,其包括至少一个板组中,固定用于旋转的外板 与外摩擦片支架(14,24),分别与内板包括具有被连接的内盘载体(17,27),以及至少一个致动杆装置(34)用于致动所述多板离合器,一个旋转固定的方式,其中,所述盘组和所述的压力传递装置 致动杠杆装置延伸穿过至少一个凹入支撑装置(30)中的通孔(38)。 本发明的特征在于密封装置(50,140)设置在内部盘载体和通孔之间。
    • 4. 发明公开
    • Drehmomentübertragungseinrichtung
    • EP1936220A2
    • 2008-06-25
    • EP07022377.1
    • 2007-11-19
    • LuK Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG
    • Agner, IvoIzso, GaborNöhl, Oliver
    • F16D13/52F16D13/58
    • F16D13/52F16D13/58
    • Die Erfindung betrifft eine Drehmomentübertragungseinrichtung, insbesondere im Antriebsstrang eines Kraftfahrzeugs zur Drehmomentübertragung zwischen einer Antriebseinheit, insbesondere einer Brennkraftmaschine, und einem Getriebe, mit mindestens einer Lamellenkupplung (3,4), insbesondere einer Doppellamellenkupplung, die mindestens ein Lamellenpaket umfasst, das Außenlamellen, die drehfest mit einem Außenlamellenträger (14,24) verbunden sind, und Innenlamellen umfasst, die drehfest mit einem Innenlamellenträger (17,27) verbunden sind, und mit mindestens einer Betätigungshebeleinrichtung (34) zur Betätigung der Lamellenkupplung, wobei sich eine Druckübertragungseinrichtung zwischen dem Lamellenpaket und der Betätigungshebeleinrichtung durch mindestens ein Durchgangsloch (38) hindurch erstreckt, das in einer Trageinrichtung (30) ausgespart ist.
      Die Erfindung zeichnet sich dadurch aus, dass zwischen dem Innenlamellenträger und dem Durchgangsloch eine Dichteinrichtung (50,140) angeordnet ist.
    • 具有双重多片离合器的机动车辆的传动系中的转矩传递单元具有位于盘组件(11)的内盘架(17)和通孔(10)之间的密封装置(50) 孔38延伸出压力环36。 密封装置包括密封环(51),其在径向上与内盘托架和盘包装件之间的界面重叠。 密封环至少部分地具有基本上L形,U形或C形的横截面。 具有转矩传递单元的机动车辆的传动系的独立权利要求。
    • 5. 发明公开
    • Drehmomentübertragungseinrichtung
    • 扭矩传递装置
    • EP1738951A2
    • 2007-01-03
    • EP06011741.3
    • 2006-06-07
    • LuK Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG
    • Nöhl, OliverAgner, Ivo
    • B60K17/02
    • F16H57/0037B60K17/02F16D21/06F16D2021/0676F16H57/02
    • Die Erfindung betrifft eine Drehmomentübertragungseinrichtung im Antriebsstrang eines Kraftfahrzeugs zur Drehmomentübertragung zwischen einer Antriebseinheit (3), insbesondere einer Brennkraftmaschine, mit einer Abtriebswelle (4), insbesondere einer Kurbelwelle, und einem Getriebe (5) mit mindestens einer Getriebeeingangswelle (31,42), und mit mindestens einer Kupplungseinrichtung (6), die einen Kupplungsgehäuseabschnitt (55), insbesondere einen Kupplungsdeckel, aufweist, der sich an einem Getriebegehäuseabschnitt (58) abstützt.
      Um die Lebensdauer der Drehmomentübertragungseinrichtung zu erhöhen, ist der Kupplungsgehäuseabschnitt (55) in radialer Richtung so gegen den Getriebegehäuseabschnitt (58) elastisch vorgespannt ist, dass sich die Vorspannung im Betrieb maximal auf Null reduziert.
    • 本发明涉及一种在机动车的传动系的扭矩传递装置用于驱动单元(3)之间传递扭矩,特别是内燃机,与输出轴(4),特别是曲轴,和(5)具有至少一个变速器输入轴(31,42-)的传输,和 具有至少一个离合器装置(6),该离合器装置具有离合器壳体部分(55),特别是支承在齿轮壳体部分(58)上的离合器盖。 为了提高转矩传递装置的耐久性,在径向方向上的离合器壳体部分(55),以便对所述齿轮壳体部分(58)弹性地偏置,在操作期间预加载最大限度减少到零。
    • 8. 发明公开
    • Lamellenkupplungseinrichtung
    • EP1783388A2
    • 2007-05-09
    • EP06021387.3
    • 2006-10-12
    • LUK LAMELLEN UND KUPPLUNGSBAU BETEILIGUNGS KG
    • Nöhl, OliverSpeck, AndreAgner, Ivo
    • F16D13/52
    • F16D13/683F16D21/06F16D2021/0676
    • Die Erfindung betrifft eine Lamellenkupplungseinrichtung mit mindestens einer Lamellenkupplung (27,38), die einen Außenlamellenträger (26,36,250) für Außenlamellen umfasst, die zur Übertragung eines Drehmoments mit Innenlamellen in Reibeingriff bringbar sind, die an einem Innenlamellenträger (28,40,140,210) angebracht sind.
      Um eine Lamellenkupplungseinrichtung zu schaffen, die kostengünstig herstellbar ist und eine lange Lebensdauer aufweist, ist an dem Außenlamellenträger und/oder dem Innenlamellenträger ein Kopplungsteil (100,220,260) angebracht, das einen Formschlussbereich (105,225,265) aufweist, der dazu dient, den Lamellenträger drehfest mit den zugehörigen Lamellen (184-186) zu verbinden.
    • 该装置具有多盘离合器,其包括用于外部多盘的外部多盘载体,所述外部多盘载体与设置在内部多盘载体上的具有内部多盘的摩擦接合用于扭矩传递。 耦合单元(100)附接在载体处,并且包括接合区域(105),以以扭矩保证的方式将载体与相关联的多个盘连接。 紧固手指(125-127)包括弯曲以将墙壁单元与联接环连接的自由端(118-120)。 由塑料形成的盖单元铆接在内托架的前部区域上。
    • 9. 发明公开
    • Drehmomentübertragungseinrichtung und Antriebstrang mit dieser
    • Drehmomentübertragungseinrichtungund Antriebstrang mit dieser
    • EP1610017A1
    • 2005-12-28
    • EP05012846.1
    • 2005-06-15
    • LuK Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG
    • Agner, IvoBergmann, JochenNöhl, Oliver
    • F16D21/06F16D13/72
    • F16H57/0434F16D13/72F16D21/06F16D2021/0661
    • Die Erfindung betrifft eine Drehmomentübertragungseinrichtung (1) im Antriebsstrang eines Kraftfahrzeugs zur Übertragung von Drehmoment zwischen einer Brennkraftmaschine (3) mit einer Kurbelwelle (4) und einem Getriebe mit zumindest einer Getriebeeingangswelle (31,42) mit mindestens einer Reibungskupplung (27,38).
      Die Drehmomentübertragungseinrichtung (1) ist gekennzeichnet durch die Kombination folgender Merkmale: Die Getriebeeingangswelle (31,42) ist mit der Kurbelwelle (4) mittels der Reibungskupplung (27,38) koppelbar; die Reibungskupplung (27,38) verfügt über antriebsseitige und/oder abtriebsseitige Reibeinheiten (78,79), die mittels einer axialen Verpressung entlang einer Rotationsachse (80) der Getriebeeingangswelle (31,42) miteinander zur Bildung eines Reibeingriffs beaufschlagbar sind; die Reibeinheit beziehungsweise die Reibeinheiten (78,79) ist beziehungsweise sind aus einer Mehrzahl schichtweise in axialer Richtung antriebsseitig und abtriebsseitig abwechselnder Reibpartner gebildet; die Reibeinheit beziehungsweise die Reibeinheiten (78,79) der Reibungskupplung (27,38) werden mittels eines der jeweiligen Reibeinheit zugeordneten Betätigungsteils (44,45) entgegen eines Anschlags beaufschlagt; mit dem Betätigungsteil (44,45) der Reibungskupplung (27,38) ist unter Zwischenschaltung eines Betätigungslagers (48,49) eine drehfest mit einem feststehenden Gehäuseteil (58) verbundene, axial auf das jeweilige Betätigungsteil (44,45) einwirkende Betätigungsvorrichtung (51,52) angeordnet; die Reibungskupplung (27,38) wird in nasser Betriebsweise betrieben.
    • 传动单元(5)的输入轴(31)可以使用设置有位于输入或输出区域的摩擦单元(78,79)的摩擦离合器(6,7b)与曲轴(4)联接 的单位,并用作湿式离合器。 单元(78,79)由多个互补的摩擦元件层形成,该摩擦元件由与控制元件(44,45)相对的止动件激活。 轴向作用在控制元件(44,45)上的控制装置(51,52)永久地连接到摩擦离合器(27,38)的壳体(58)上。