会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明授权
    • Intra-language statistical machine translation
    • 语言间统计机器翻译
    • US08615388B2
    • 2013-12-24
    • US12058328
    • 2008-03-28
    • Xiao LiYun-Cheng JuGeoffrey ZweigAlex Aero
    • Xiao LiYun-Cheng JuGeoffrey ZweigAlex Aero
    • G06F17/28
    • G06F17/2818G06F17/2827
    • Training data may be provided, the training data including pairs of source phrases and target phrases. The pairs may be used to train an intra-language statistical machine translation model, where the intra-language statistical machine translation model, when given an input phrase of text in the human language, can compute probabilities of semantic equivalence of the input phrase to possible translations of the input phrase in the human language. The statistical machine translation model may be used to translate between queries and listings. The queries may be text strings in the human language submitted to a search engine. The listing strings may be text strings of formal names of real world entities that are to be searched by the search engine to find matches for the query strings.
    • 可以提供训练数据,训练数据包括源短语和目标短语对。 这些对可以用于训练语言间统计机器翻译模型,其中语言内统计机器翻译模型在给予人类语言的文本的输入短语时可以计算输入短语的语义等同性的可能性 输入短语在人类语言中的翻译。 统计机器翻译模型可用于在查询和列表之间进行翻译。 查询可以是提交给搜索引擎的人类语言中的文本字符串。 列表字符串可以是要由搜索引擎搜索以查找查询字符串的匹配的真实世界实体的正式名称的文本串。
    • 2. 发明申请
    • INTRA-LANGUAGE STATISTICAL MACHINE TRANSLATION
    • 语言统计机翻译
    • US20090248422A1
    • 2009-10-01
    • US12058328
    • 2008-03-28
    • Xiao LiYun-Cheng JuGeoffrey ZweigAlex Acero
    • Xiao LiYun-Cheng JuGeoffrey ZweigAlex Acero
    • G10L11/00G06F17/28
    • G06F17/2818G06F17/2827
    • Training data may be provided, the training data including pairs of source phrases and target phrases. The pairs may be used to train an intra-language statistical machine translation model, where the intra-language statistical machine translation model, when given an input phrase of text in the human language, can compute probabilities of semantic equivalence of the input phrase to possible translations of the input phrase in the human language. The statistical machine translation model may be used to translate between queries and listings. The queries may be text strings in the human language submitted to a search engine. The listing strings may be text strings of formal names of real world entities that are to be searched by the search engine to find matches for the query strings.
    • 可以提供训练数据,训练数据包括源短语和目标短语对。 这些对可以用于训练语言间统计机器翻译模型,其中语言内统计机器翻译模型在给予人类语言的文本的输入短语时可以计算输入短语的语义等同性的可能性 输入短语在人类语言中的翻译。 统计机器翻译模型可用于在查询和列表之间进行翻译。 查询可以是提交给搜索引擎的人类语言中的文本字符串。 列表字符串可以是要由搜索引擎搜索以查找查询字符串的匹配的真实世界实体的正式名称的文本串。
    • 6. 发明申请
    • Spelling Using a Fuzzy Pattern Search
    • 拼写使用模糊模式搜索
    • US20120323967A1
    • 2012-12-20
    • US13159442
    • 2011-06-14
    • Yun-Cheng JuIvan J. TashevXiao LiDax HawkinsThomas SoemoMichael H. Kim
    • Yun-Cheng JuIvan J. TashevXiao LiDax HawkinsThomas SoemoMichael H. Kim
    • G06F17/30
    • G06F16/685G06F16/93
    • A multimedia system configured to receive user input in the form of a spelled character sequence is provided. In one implementation, a spell mode is initiated, and a user spells a character sequence. The multimedia system performs spelling recognition and recognizes a sequence of character representations having a possible ambiguity resulting from any user and/or system errors. The sequence of character representations with the possible ambiguity yields multiple search keys. The multimedia system performs a fuzzy pattern search by scoring each target item from a finite dataset of target items based on the multiple search keys. One or more relevant items are ranked and presented to the user for selection, each relevant item being a target item that exceeds a relevancy threshold. The user selects the indented character sequence from the one or more relevant items.
    • 提供了被配置为以拼写字符序列的形式接收用户输入的多媒体系统。 在一个实现中,启动拼写模式,并且用户拼写字符序列。 多媒体系统执行拼写识别并识别由任何用户和/或系统错误导致的可能的模糊性的字符表示序列。 具有可能模糊性的字符表示序列产生多个搜索关键字。 多媒体系统通过基于多个搜索关键词从目标物品的有限数据集中对每个目标物品进行评分来执行模糊模式搜索。 将一个或多个相关项目排序并呈现给用户进行选择,每个相关项目是超过相关阈值的目标项目。 用户从一个或多个相关项目中选择缩进的字符序列。
    • 7. 发明授权
    • Spoken utterance classification training for a speech recognition system
    • 语音识别系统讲话分类训练
    • US09082403B2
    • 2015-07-14
    • US13326659
    • 2011-12-15
    • Yun-Cheng JuJames Garnet Droppo, III
    • Yun-Cheng JuJames Garnet Droppo, III
    • G10L15/00G10L15/18
    • G10L15/1822
    • The subject disclosure is directed towards training a classifier for spoken utterances without relying on human-assistance. The spoken utterances may be related to a voice menu program for which a speech comprehension component interprets the spoken utterances into voice menu options. The speech comprehension component provides confirmations to some of the spoken utterances in order to accurately assign a semantic label. For each spoken utterance with a denied confirmation, the speech comprehension component automatically generates a pseudo-semantic label that is consistent with the denied confirmation and selected from a set of potential semantic labels and updates a classification model associated with the classifier using the pseudo-semantic label.
    • 主题披露旨在培训用于讲话的分类器,而不依赖人力援助。 讲话话语可能与语音菜单程序相关,语音理解组件将语音话语解释成语音菜单选项。 语音理解组件为一些语音语音提供了确认,以便准确地分配语义标签。 对于每个具有拒绝确认的口语说话,语音理解组件自动生成与拒绝确认一致的伪语义标签,并从一组潜在语义标签中选择,并使用伪语义更新与分类器相关联的分类模型 标签。
    • 10. 发明申请
    • PERSONAL POINTS OF INTEREST IN LOCATION-BASED APPLICATIONS
    • 基于位置的应用程序的个人兴趣点
    • US20090082037A1
    • 2009-03-26
    • US11860433
    • 2007-09-24
    • Yun-Cheng JuMichael SeltzerIvan J. Tashev
    • Yun-Cheng JuMichael SeltzerIvan J. Tashev
    • H04Q7/20
    • G01C21/3608G01C21/3679H04L67/18
    • Framework for receiving, processing, and re-using personal points of interest (PPOI) information of a user in a location-based application. A telephone dialog system provides location-based information related PPOI of a user. For example, the PPOI information can include major intersections that the user may normally travel, gas stations, clubs, etc., based on real-time data obtained via web services. The PPOI information can be acquired using common names and nicknames, which are added into system lexicon and recognition grammars. Each PPOI is also tagged to the user (or “owner”) who defined it. The PPOI information can also be shared to support a community of users. The framework also resolves conflicting PPOI information between multiple users and multiple locations. PPOI information input by one user can be used to extract demographic information and personal preferences and be re-used by other users by automatically popping up common names and attributes other users entered for the same nickname.
    • 用于在基于位置的应用程序中接收,处理和重新使用用户的个人兴趣点(PPOI)信息的框架。 电话对话系统提供用户的基于位置的信息相关的PPOI。 例如,PPOI信息可以包括基于通过web服务获得的实时数据,用户可能正常旅行的主要交叉路口,加油站,俱乐部等。 可以使用通用名称和昵称来获取PPOI信息,这些名称和昵称被添加到系统词典和识别语法中。 每个PPOI也被标记给定义它的用户(或“所有者”)。 PPOI信息也可以共享,以支持用户社区。 该框架还解决了多个用户和多个位置之间的冲突的PPOI信息。 一个用户输入的PPOI信息可以用于提取人口统计信息和个人偏好,并通过自动弹出其他用户为相同昵称输入的公用名称和属性,由其他用户重新使用。