会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • DYNAMIC LEXICON
    • 动力LEXICON
    • WO2005024604A3
    • 2005-08-18
    • PCT/US2004029948
    • 2004-09-09
    • SIFTOLOGY INC
    • SHORT GORDON K
    • G06F20060101G06F7/00G06F17/00G06F17/21
    • G06F17/2735G06F17/30731
    • In a system for content management, a dynamic lexicon allows dictionary and lexical data at NLP (natural language processing) engines at remote sites to stay current with table data at a central location without suffering the time loss involved in computing new tables at the remote sites, of computing new tables at the central site and distributing them. As new terms are added to the dictionary, each item is assigned a new token identifier. A first step involves downloading extensions to the table data in real time whenever a new word or expression is encountered. A second step involves periodically updating the table data in real time with recomputed data transmitted in compact data files from the central location. Content items in the local archive are re-indexed based on the updated table data. Maintaining tokens across generations of tables allows documents in different languages to be associated without requiring translation (Figure 1, 100, 112, 101, 105, 107, 111).
    • 在用于内容管理的系统中,动态词典允许在远程站点的NLP(自然语言处理)引擎上的字典和词汇数据在中央位置保持最新的表数据,而不会在计算远程站点的新表时遇到时间损失 ,在中央站点计算新的表并分发它们。 当新词条添加到字典中时,每个项目都会被分配一个新的令牌标识符。 第一步涉及在遇到新词或表达时实时地将表格数据下载到表数据。 第二步涉及从中心位置以紧凑数据文件传输的重新计算的数据实时定期更新表格数据。 基于更新的表数据重新索引本地存档中的内容项。 维持代表表的代码允许不同语言的文档相关联而不需要翻译(图1,100,112,101,105,107,111)。
    • 2. 发明申请
    • APPARATUS AND METHOD FOR ORGANIZING AND PRESENTING CONTENT
    • 用于组织和呈现内容的装置和方法
    • WO2005073881B1
    • 2005-10-13
    • PCT/US2005002704
    • 2005-01-28
    • SIFTOLOGY INC
    • SHORT GORDON K
    • G06F17/21G06F17/30G06K9/62H04L9/00
    • G06F17/30713G06K9/6253
    • An apparatus and method for content management allows a large volume of incoming content to be classified and retrieved in real time. Content items are automatically analyzed and a signature generated for each item (202). Content items are classified into topic clusters by comparing each item's signature with the signature of previously defined topics (203). The content items are clustered based on the similarity of their signatures to the topic signatures (204). Topics are defined through selection of exemplary content items. By means of a graphical user interface (205), an operator defines the topic by selecting the exemplary articles from a listing. The operator may further define the topic by specifying attributes such as source, currency, and type. A graphical topic map allows the user to discern the relatedness of the various topics.
    • 用于内容管理的装置和方法允许大量的传入内容被实时分类和检索。 内容项目被自动分析并为每个项目生成签名(202)。 通过将每个项目的签名与先前定义的主题的签名进行比较来将内容项目分类为主题集群(203)。 内容项目基于其签名与主题签名的相似性而被聚类(204)。 通过选择示例性内容项目来定义话题。 通过图形用户界面(205),操作员通过从列表中选择示例性文章来定义该主题。 操作员可以通过指定诸如来源,货币和类型的属性来进一步定义该主题。 图形化的主题地图允许用户辨别各种主题的相关性。