会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明申请
    • KOLBENPUMPE
    • 活塞泵
    • WO2004088137A1
    • 2004-10-14
    • PCT/DE2004/000514
    • 2004-03-13
    • ROBERT BOSCH GMBHSCHLITZKUS, MichaelWEH, Andreas
    • SCHLITZKUS, MichaelWEH, Andreas
    • F04B1/04
    • B60T8/4031B60T8/368F04B1/0421F04B11/0091F04B53/166F04B53/20
    • Die Erfindung geht aus von einer Kolbenpumpe (18), insbesondere für eine elektronisch regelbare Fahrzeugbremsanlage. Aufgabe derartiger Kolbenpumpen (18) ist es, den notwendigen Druck zur Modulation des Bremsdrucks in Radbremszylindern bereitzustellen. Kolbenpumpen (18) haben, bedingt durch ihr Arbeitsprinzip, den Nachteil, dass sie im angeschlossenen Hydrauliksystem Druckpulsationen hervorrufen können, die im Innenraum eines Fahrzeugs wahrnehmbar sind. Diese Druckpulsationen können Geräusche und/oder ein pulsierendes Bremspedal hervorrufen. Beide Effekte werden vielfach als störend empfunden. Zur Dämpfung der Druckpulsationen ist es deshalb bekannt, dem Druckmittelauslass (82) einer Kolbenpumpe (18) eine Drossel nachzuschalten. Die Erfindung ermöglicht eine besonders einfache, preisgünstige und bauraumsparende Darstellung einer Drossel und eines hydraulisch vorgeschalteten Filters, welches einer verschmutzungsbedingten Verstopfung der Drossel entgegenwirkt. Dazu wird vorgeschlagen, den Druckmittelauslass (82) zumindest abschnittsweise entlang der Mantelfläche der Laufbuchse (24) zu führen und im Bereich dieses Abschnitts das Filter und die Drossel einteilig an der Mantelfläche der Laufbuchse (24) auszubilden.
    • 本发明是基于一个活塞泵(18),特别是用于电子控制的车辆制动系统。 这样的活塞泵(18)的任务是提供一种用于在车轮制动缸中的制动压力的调制所需的压力。 活塞泵(18)有,由于它们的工作原理,即它们可能导致在所连接的液压系统的压力脉动,其是在车辆的内部可感知的缺点。 这些脉动会产生噪音和/或脉动的制动踏板。 这两种效果往往令人烦恼。 以抑制压力脉动,因此公知的,压力介质出口(82)nachzuschalten的活塞泵(18)是一个扼流圈。 本发明允许一个节流阀和其抵消污染液压上游过滤器的一种特别简单,廉价且节省空间引起的节气门的堵塞。 为了这个目的,它建议,所述压力介质出口(82)至少在沿着所述套管(24)和形成过滤器并在此节的区域中的衬套(24)的侧表面上一体节气门的周面区段导致。
    • 5. 发明申请
    • VORRICHTUNG ZUR SCHWINGUNGSDÄMPFENDEN ANORDNUNG EINES AGGREGATS UND MIT DERARTIGEN VORRICHTUNGEN AUSGESTATTETES AGGREGAT
    • DEVICE一个单位的抗震顺序并使用此类设备EQUIPPED UNIT
    • WO2004031012A1
    • 2004-04-15
    • PCT/DE2003/003231
    • 2003-09-29
    • ROBERT BOSCH GMBHWEH, AndreasSCHLITZKUS, MichaelMAYR, Matthias
    • WEH, AndreasSCHLITZKUS, MichaelMAYR, Matthias
    • B60T8/36
    • F16F1/445B60T8/3685F16B5/0241F16B5/065
    • Die Erfindung geht aus von einer Vorrichtung (22) zur schwingungsdämpfenden Anordnung eines Aggregats (10) an einer Anbaufläche beziehungsweise einem mit derartigen Vorrichtungen (22) ausgestatteten Aggregat (10). Bekannte Vorrichtungen (22) weisen ein glockenförmiges Gehäuse (40), einen darin angeordneten Dämpfungskörper (44) aus schwingungsdämpfendem Material, einen im Dämpfungskörper (44) aufgenommenen starren Kern (56) und dem Kern (56) sowie dem Gehäuse (40) zugeordnete Befestigungsmittel (82) auf. Erfindungsgemäss wird vorgeschlagen, den Dämpfungskörper (44) topfförmig auszubilden und gemeinsam mit dem Kern (56) im Aussendurchmesser wenigstens einmal abzusetzen, sowie die offene Seite des Gehäuses (40) mit einem Verschluss (60) zu versehen. Dadurch wird zwischen den Bauteilen ein Formschluss hergestellt.. Die vorgeschlagene Vorrichtung (22) ist dadurch in der Lage, Zug- und Druckkräfte auf das Aggregat (10) gleichermassen zu dämpfen. Nunmehr sind derartige Dämpfungsvorrichtungen (22) an einer gemeinsamen Aussenseite des Aggregats (10) anordenbar.
    • 从用于在安装表面上的单元(10)的减振结构的装置(22)或与这样的设备。本发明所得(22)指定的单元(10)。 已知的装置(22)具有设置在其中的阻尼振动阻尼材料的主体(44)的钟形壳体(40),记录有定影装置相关联的在所述阻尼体(44)刚性芯(56)和芯(56)和所述壳体(40) (82)上。 根据本发明,提出的是,阻尼体(44)的杯形,并与所述芯部(56)一起在外径解决至少一次,以及提供在所述壳体(40)具有一个封闭件(60)的开口侧。 从而,正极连接产生..部件之间的所提议的装置(22)由此,潮湿能够拉伸和压缩力的组件(10)同样。 现在,在单元(10)的一个共同的外侧,阻尼装置(22)被布置。
    • 6. 发明申请
    • PUMPENGEHÄUSE, KRAFTFAHRZEUG - HYDROAGGREGAT MIT EINEM DERARTIGEN PUMPENGEHÄUSE UND VERWENDUNG DES PUMPENGEHÄUSES AN EINEM KRAFTFAHRZEUGHYDROAGGREGATS
    • 泵体,机动车辆 - 这样的泵体和使用泵壳的机动车辆水电机组的水电机组
    • WO2012084306A1
    • 2012-06-28
    • PCT/EP2011/068564
    • 2011-10-24
    • ROBERT BOSCH GMBHWEH, Andreas
    • WEH, Andreas
    • B60T8/36
    • B60T8/368
    • Bei einem Pumpengehäuse (22) eines Kraftfahrzeug-Hydroaggregats mit mindestens einem Radbremszylinderanschluss zum Anschließen eines Radbremszylinders (54, 58) an dem Pumpengehäuse (22), mindestens einem Einlassventil (40, 42) zum Einlassen von Bremsfluid aus dem Pumpengehäuse (22) in den Radbremszylinder (54, 58) und mindestens einem Auslassventil (46, 48) zum Auslassen von Bremsfluid aus dem Radbremszylinder (54, 58) in das Pumpengehäuse (22), ist erfindungsgemäß ein Filterelement (84) vorgesehen, das einerseits beim Einlassen von Bremsfluid durch das Einlassventil (40) zum Radbremszylinderanschluss durchströmt ist und andererseits beim Auslassen von Bremsfluid vom Radbremszylinderanschluss durch das Auslassventil (46) durchströmt ist.
    • 在与至少一个Radbremszylinderanschluss机动车液压单元的所述泵壳体(22),至少一个进气阀(40,42)上,用于从所述泵壳体(22)接纳制动流体连接轮制动缸(54,58)的泵壳体(22) 车轮制动缸(54,58)和至少一个排气阀(46,48),用于排出制动流体从所述泵壳体(22)的车轮制动缸(54,58),根据本发明的过滤元件(84)被提供,一方面,同时通过利用在制动液 所述进气门(40)通过流动Radbremszylinderanschluss另一方面,当来自Radbremszylinderanschluss通过出口阀(46)的制动液的排出流过。
    • 10. 发明申请
    • PUMPENGEHÄUSE FÜR KRAFTFAHRZEUG-HYDROAGGREGATE UND DEREN VERWENDUNG
    • 泵壳机动车水电机组及其用途
    • WO2012072319A1
    • 2012-06-07
    • PCT/EP2011/067710
    • 2011-10-11
    • ROBERT BOSCH GMBHWEH, Andreas
    • WEH, Andreas
    • B60T8/36
    • F15B9/09B60T8/368Y10S303/10
    • Bei einem Pumpengehäuse (22) eines Kraftfahrzeug-Hydroaggregats an dem mindestens zwei Einlassventilöffnungen (66), mindestens zwei Auslassventilöffnungen (68), mindestens eine Hochdruckschaltventilöffnung (70) und mindestens eine Umschaltventilöffnung (72) sowie ein Drucksensoranschluss (74) ausgebildet sind, sind bei einer erfindungsgemäßen Ausgestaltung die mindestens zwei Einlassventilöffnungen (66) in einer ersten Zeile, die mindestens zwei Auslassventilöffnungen (68) in einer nachfolgenden zweiten Zeile, der Drucksensoranschluss (74) in einer weiter nachfolgenden dritten Zeile und die mindestens eine Hochdruckschaltventilöffnung (70) sowie die mindestens eine Umschaltventilöffnung (72) in einer weiter nachfolgenden vierten Zeile angeordnet. Weiterhin gibt es noch fünf Erfindungen zu Anordnungen von Verbindungsleitungen und Bohrungen in einem Pumpengehäuse zur kurzen Verbindung der Ventilöffnungen und Anschlüsse und eine Erfindung zu der Verwendung der Pumpengehäuses nach einem der sechs Erfindungen.
    • 在其上的至少两个进气门开口(66),至少两个排气门开口(68),至少一个高压开关阀开口(70)和至少一个Umschaltventilöffnung形成(72)和压力传感器连接(74)的机动车辆的液压单元的泵壳体(22)是在 本发明的一个实施例中,在第一行的至少两个进气门开口(66),在随后的第二行中的至少两个排气门开口(68),在进一步随后的第三行中的压力传感器端口(74)和所述至少一个高压切换阀开口(70)和所述至少 一个Umschaltventilöffnung(72)布置在进一步随后的第四排。 此外,有在泵壳体的阀开口和端口的短连接和发明的用途泵壳体的根据第六发明之一的连接线和孔5组的发明的安排。