会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 1. 发明授权
    • System and method for information transfer over a network
    • 通过网络进行信息传输的系统和方法
    • US07272797B1
    • 2007-09-18
    • US09343758
    • 1999-06-30
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverWlodek ZadroznyAlexander Zlatsin
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverWlodek ZadroznyAlexander Zlatsin
    • G06F3/00
    • G06F17/30905H04L67/42
    • An interface device for connecting to and retrieving data from a remote computer system, and method of compressing, decompressing and transferring data therefor. A user may set transfer constraints on the interface device. The interface device may be a web browser. The user selecting a web site requests data, normally image data from a remote computer system. The interface device includes a cache memory where generic objects may be stored. Each generic object corresponds to an original object in the requested data. Depending on the data transfer constraints, instead of retrieving the entire image, e.g., web page image, unaltered from the host system, a compact generic image is retrieved, initially, wherein generic objects are substituted for each corresponding original object. A pseudo-image is displayed, with the generic objects substituted for corresponding original objects. Subsequently received original objects may be substituted for generic objects as each original object is received.
    • 用于连接和从远程计算机系统检索数据的接口设备,以及压缩,解压缩和传送数据的方法。 用户可以在接口设备上设置传输约束。 接口设备可以是web浏览器。 选择网站的用户请求数据,通常是来自远程计算机系统的图像数据。 接口设备包括可以存储通用对象的高速缓冲存储器。 每个通用对象对应于所请求数据中的原始对象。 取决于数据传输约束,而不是从主机系统检索整个图像(例如,网页图像),而是从主机系统中检索出一个紧凑的通用图像,其中一般对象被代替每个对应的原始对象。 显示伪图像,通用对象代替相应的原始对象。 随后收到的原始对象可以替换为每个原始对象被接收的通用对象。
    • 3. 发明授权
    • Managing encounters with persons
    • 管理与人的遭遇
    • US08326668B2
    • 2012-12-04
    • US12872042
    • 2010-08-31
    • Sara H. BassonDimitri KanevskyClifford Alan PickoverTara N. Sainath
    • Sara H. BassonDimitri KanevskyClifford Alan PickoverTara N. Sainath
    • G06Q10/00
    • G06Q10/06316
    • Techniques are disclosed for facilitating coordination of user activities in accordance with information processing systems and, more particularly, to techniques for managing encounters with persons using such information processing systems. For example, a method for facilitating user coordination of one or more activities comprises the following steps. User personal preference input for managing an encounter with at least one other person is accepted. Input of at least one user schedule entry is received. Schedule entries of the at least one other person are evaluated and it is automatically determined whether there is an overlap between the at least one user schedule entry and the schedule entries of the at least one other person. A response to a determined overlap is automatically determined. The user personal preference input may comprise an indication of whether the user wishes to avoid an encounter with the at least one other person or coordinate an encounter with the at least one other person.
    • 公开了用于促进根据信息处理系统的用户活动的协调的技术,更具体地,涉及用于管理与使用这种信息处理系统的人的遭遇的技术。 例如,用于促进一个或多个活动的用户协调的方法包括以下步骤。 用于管理与至少一个其他人的遭遇的用户个人偏好输入被接受。 接收至少一个用户日程表条目的输入。 对至少一个其他人的计划条目进行评估,并且自动确定该至少一个用户日程表条目和该至少一个其他人的日程表条目之间是否存在重叠。 自动确定对确定的重叠的响应。 用户个人偏好输入可以包括用户是否希望避免与至少一个其他人的遭遇或协调与至少一个其他人的遭遇的指示。
    • 4. 发明申请
    • MANAGING ENCOUNTERS WITH PERSONS
    • 管理人员与人
    • US20120053980A1
    • 2012-03-01
    • US12872042
    • 2010-08-31
    • Sarah H. BassonDimitri KanevskyClifford Alan PickoverTara N. Sainath
    • Sarah H. BassonDimitri KanevskyClifford Alan PickoverTara N. Sainath
    • G06Q10/00
    • G06Q10/06316
    • Techniques are disclosed for facilitating coordination of user activities in accordance with information processing systems and, more particularly, to techniques for managing encounters with persons using such information processing systems. For example, a method for facilitating user coordination of one or more activities comprises the following steps. User personal preference input for managing an encounter with at least one other person is accepted. Input of at least one user schedule entry is received. Schedule entries of the at least one other person are evaluated and it is automatically determined whether there is an overlap between the at least one user schedule entry and the schedule entries of the at least one other person. A response to a determined overlap is automatically determined. The user personal preference input may comprise an indication of whether the user wishes to avoid an encounter with the at least one other person or coordinate an encounter with the at least one other person.
    • 公开了用于促进根据信息处理系统的用户活动的协调的技术,更具体地,涉及用于管理与使用这种信息处理系统的人的遭遇的技术。 例如,用于促进一个或多个活动的用户协调的方法包括以下步骤。 用于管理与至少一个其他人的遭遇的用户个人偏好输入被接受。 接收至少一个用户日程表条目的输入。 对至少一个其他人的计划条目进行评估,并且自动确定该至少一个用户日程表条目和该至少一个其他人的日程表条目之间是否存在重叠。 自动确定对确定的重叠的响应。 用户个人偏好输入可以包括用户是否希望避免与至少一个其他人的遭遇或协调与至少一个其他人的遭遇的指示。
    • 5. 发明授权
    • Language translation in an environment associated with a virtual application
    • 与虚拟应用程序相关联的环境中的语言翻译
    • US08655644B2
    • 2014-02-18
    • US12570665
    • 2009-09-30
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverBhuvana RamabhadranIrina Rish
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverBhuvana RamabhadranIrina Rish
    • G06F17/28
    • G06F17/289G06Q20/102
    • Methods and apparatus for language translation in a computing environment associated with a virtual application are presented. For example, a method for providing language translation includes determining languages of a user and a correspondent; determining one or more sequences of translators; determining a selected sequence of selected translators from the one or more sequences of the translators; requesting a change in virtual locations, within the computing environment associated with the virtual application, of one or more selected translator virtual representations of the selected translators to a virtual meeting location within the computing environment associated with the virtual application; and changing virtual locations of the one or more selected translator virtual representations to the virtual meeting location. One or more of determining languages, determining one or more sequences, determining a selected sequence, requesting a change in virtual locations, and changing virtual locations occur on a processor device.
    • 提出了与虚拟应用程序相关联的计算环境中的语言翻译的方法和装置。 例如,提供语言翻译的方法包括确定用户和记者的语言; 确定翻译器的一个或多个序列; 从所述翻译器的所述一个或多个序列确定所选择的翻译器的选定序列; 在与所述虚拟应用相关联的所述计算环境内,将所选择的转换器的一个或多个所选择的转换器虚拟表示的虚拟位置改变为与所述虚拟应用相关联的所述计算环境内的虚拟会议位置; 以及将所述一个或多个所选择的翻译器虚拟表示的虚拟位置改变到所述虚拟会议位置。 确定一个或多个序列,确定所选择的序列,请求虚拟位置的改变以及改变虚拟位置中的一个或多个发生在处理器设备上。
    • 6. 发明申请
    • Language Translation in an Environment Associated with a Virtual Application
    • 与虚拟应用相关的环境中的语言翻译
    • US20110077934A1
    • 2011-03-31
    • US12570665
    • 2009-09-30
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverBhuvana RamabhadranIrina Rish
    • Dimitri KanevskyClifford Alan PickoverBhuvana RamabhadranIrina Rish
    • G06F17/28G06Q20/00G06Q50/00
    • G06F17/289G06Q20/102
    • Methods and apparatus for language translation in a computing environment associated with a virtual application are presented. For example, a method for providing language translation includes determining languages of a user and a correspondent; determining one or more sequences of translators; determining a selected sequence of selected translators from the one or more sequences of the translators; requesting a change in virtual locations, within the computing environment associated with the virtual application, of one or more selected translator virtual representations of the selected translators to a virtual meeting location within the computing environment associated with the virtual application; and changing virtual locations of the one or more selected translator virtual representations to the virtual meeting location. One or more of determining languages, determining one or more sequences, determining a selected sequence, requesting a change in virtual locations, and changing virtual locations occur on a processor device.
    • 提出了与虚拟应用程序相关联的计算环境中的语言翻译的方法和装置。 例如,提供语言翻译的方法包括确定用户和记者的语言; 确定翻译器的一个或多个序列; 从所述翻译器的所述一个或多个序列确定所选择的翻译器的选定序列; 在与所述虚拟应用相关联的所述计算环境内,将所选择的转换器的一个或多个所选择的转换器虚拟表示的虚拟位置改变为与所述虚拟应用相关联的所述计算环境内的虚拟会议位置; 以及将所述一个或多个所选择的翻译器虚拟表示的虚拟位置改变到所述虚拟会议位置。 确定一个或多个序列,确定所选择的序列,请求虚拟位置的改变以及改变虚拟位置中的一个或多个发生在处理器设备上。
    • 7. 发明授权
    • System and method for improved spell checking
    • 用于改进拼写检查的系统和方法
    • US07647554B2
    • 2010-01-12
    • US11446354
    • 2006-06-02
    • Clifford Alan PickoverAlexander Zlatsin
    • Clifford Alan PickoverAlexander Zlatsin
    • G06F17/00
    • G06F17/273
    • A spell checking method presents a selectable list of similarly spelled words, when a misspelled word is selected by the user who wishes to find the correct spelling. One feature determines the “content” or “topic” of a document. Based on the content, the spell checker presents likely replacement words for a misspelled word. In another feature, for each letter in the word, the spell checker checks for “nearby” letters on keyboard keys to improve the spell checker's list of replacement words. The system also monitors a user's history of use with respect to nearby or key (i.e. letter) substitutions and considers this information when presenting lists of alternative words. Another feature corrects spelling by monitoring a user's history of spell check corrections. Aggregate tables of corrections for more than one user may be maintained, shared, and provided by spell checkers. Various priorities may be used so that one approach is given favor over another. The priorities may be determined by manual input of a user or automatically provided by the system software. Another feature provides an auxiliary window that shows a user's most-frequently or most-recently misspelled words. The user can use a clipboard facility to copy and paste words of interest from the auxiliary window to a current document.
    • 当希望找到正确拼写的用户选择拼写错误的单词时,拼写检查方法提供类似拼写单词的可选列表。 一个特征确定文档的“内容”或“主题”。 根据内容,拼写检查器提供拼写错误的单词的替换字。 在另一个功能中,对于单词中的每个字母,拼写检查器检查键盘上的“附近”字母以改进拼写检查器的替换单词列表。 该系统还监视用户关于附近或密钥(即字母)替换的使用历史,并且在呈现备选词的列表时考虑该信息。 另一个功能通过监视用户的拼写检查更正历史来纠正拼写错误。 多个用户的校正表可以由拼写检查器进行维护,共享和提供。 可以使用各种优先事项,以便使一种方法比另一种方式有利。 优先级可以由用户的手动输入或由系统软件自动提供来确定。 另一个功能提供了一个辅助窗口,显示用户最常见或最近拼写错误的单词。 用户可以使用剪贴板设施将辅助窗口中的感兴趣词汇复制并粘贴到当前文档。