会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 4. 发明专利
    • Inner shirt for body correction
    • 内衬校正内衬
    • JP2014173205A
    • 2014-09-22
    • JP2013046730
    • 2013-03-08
    • Makiko Tembata万貴子 天畠Keiko Horiguchi桂子 堀口
    • TEMBATA MAKIKOHORIGUCHI KEIKO
    • A41B9/06A41B9/00A41D27/26
    • PROBLEM TO BE SOLVED: To provide an inner shirt for body correction that can be used regardless of man or woman and allows a wearer to express his or her figure most beautifully for kimono (Japanese clothes) and European clothes, of course, including the simplest T-shirt.SOLUTION: An inner shirt for body correction comprises: an inner shirt main body 1 of two folds of inside and outside constituted of the layering of an inner shirt piece A and an outside shirt piece B; and a plurality of elastic pad members 4 inserted from an insertion slot 3 of the inner shirt main body 1 of the two folds of the inside and outside in the layered part 2 of the inner shirt piece A and the outside shirt piece B, and capable of being fixed movably and elastically in the layered part 2 of the inner shirt main body 1 of the two folds of the inside and outside. The pad members 4 are formed to be fixed to the body correction part of a wearer when used.
    • 要解决的问题:为了提供身体矫正的内衬,无论男女如何,都可以使用,并且允许穿戴者最美丽地表达他或她的身姿和服(日本服装)和欧洲的衣服,当然包括最简单的 T恤。解决方案:一种用于身体矫正的内衬,包括:由衬里内衣A和外衬衫B组成的内外两层内衬衬衫主体1; 以及多个弹性垫构件4,其从内衬衫A的层叠部2的内侧和外侧的两个褶皱的内衬衬衫主体1的插入口3插入,并且能够 在内侧和外侧的两个折痕的内衬衬衫主体1的层叠部分2中可移动地弹性地固定。 衬垫构件4在使用时被形成为固定到穿着者的身体校正部分。
    • 7. 发明授权
    • Method and apparatus for adaptive speech recognition hypothesis construction and selection in a spoken language translation system
    • 语言翻译系统中自适应语音识别假设构建与选择的方法与装置
    • US06278968B1
    • 2001-08-21
    • US09239643
    • 1999-01-29
    • Alexander M. FranzKeiko Horiguchi
    • Alexander M. FranzKeiko Horiguchi
    • G06F1728
    • G06F17/2765G06F17/2836G06F17/2881G10L15/075
    • A method and apparatus for adaptive speech recognition hypothesis are provided, wherein a number of ordered recognition hypotheses are generated and presented in response to a received speech input comprising natural spoken language. Generation of the recognition hypotheses comprises assigning basic probabilities to at least one basic component of the speech input using language models and calculating an overall probability of each of the recognition hypotheses using the assigned basic probabilities. The best hypothesis is selected by a user from the recognition hypotheses. Hypothesis generation is adapted in response to the selected best hypotheses, wherein the selected hypothesis is analyzed, a list comprising the basic components of the selected best hypothesis and the assigned basic probabilities is generated, credit is assigned to the basic components of the selected hypothesis by raising the assigned basic probabilities, and the basic probabilities of the language model are renormalized. An output is provided comprising the best hypothesis; moreover, the input is translated in response to the selected best hypothesis, and a synthesized translated speech output is provided.
    • 提供了一种用于自适应语音识别假设的方法和装置,其中响应于包括自然语言的接收语音输入而产生和呈现多个有序识别假设。 识别假设的生成包括使用语言模型将基本概率分配给语音输入的至少一个基本组件,并且使用所分配的基本概率来计算每个识别假设的总体概率。 用户从识别假设中选择最佳假设。 假设生成被适应于所选择的最佳假设,其中分析所选择的假设,生成包括所选择的最佳假设的基本组件和所分配的基本概率的列表,将信用被分配给所选假设的基本组件 提高指定的基本概率,并将语言模型的基本概率重新归一化。 提供包括最佳假设的输出; 此外,响应于所选择的最佳假设来转换输入,并且提供合成的翻译语音输出。
    • 9. 发明授权
    • Method and system to analyze, transfer and generate language expressions using compiled instructions to manipulate linguistic structures
    • 使用编译指令来操纵语言结构来分析,传递和生成语言表达的方法和系统
    • US06778949B2
    • 2004-08-17
    • US09420511
    • 1999-10-18
    • Lei DuanAlexander FranzKeiko Horiguchi
    • Lei DuanAlexander FranzKeiko Horiguchi
    • G06F1728
    • G06F17/2872G06F17/271G06F17/2755G06F17/277G06F17/2785
    • A natural language translation system contains language-neutral modules for syntactic analysis, transfer, and morphological and syntactical generation of feature structures for an input expression in a source and a target language. The language-neutral modules are driven by language-specific grammars to translate between the specified languages so that no knowledge about the languages need be incorporated into the modules themselves. The modules interface with the grammar rules in the form of compiled grammar programming language statements that perform the required manipulation of the feature structures. Because the modules are language-neutral, the system is readily adaptable to new languages simply by providing a grammar for the new language. Multiple copies of each module, each interfacing with a different natural language grammar, enables simultaneous translation of multiple languages in the same system.
    • 自然语言翻译系统包含语言中立的模块,用于句法分析,传输,形态学和语法生成特征结构,用于源和目标语言中的输入表达式。 语言中立的模块由特定于语言的语法驱动,以在指定的语言之间进行转换,因此不需要将有关语言的知识纳入模块本身。 模块以编译语法编程语言语句的形式与语法规则进行接口,该语句执行特征结构的所需操纵。 因为模块是语言中立的,所以系统很容易适应新语言,只需为新语言提供语法。 每个模块的多个副本每个与不同的自然语言语法进行接口,可以在同一系统中同时翻译多种语言。