会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 21. 发明授权
    • Translation machine having capability of registering idioms
    • 具有登记成语能力的翻译机
    • US5541838A
    • 1996-07-30
    • US142778
    • 1993-10-25
    • Noriyuki KoyamaIchiko SataYoji FukumochiHitoshi Suzuki
    • Noriyuki KoyamaIchiko SataYoji FukumochiHitoshi Suzuki
    • G06F17/28
    • G06F17/2872
    • A translation machine is provided with an idiom registering capability. If a header standing for a idiom contains two or more variable parts, these parts are represented by representative symbols. With this representing method, the idiom is allowed to be easily registered and retrieved. This makes it possible to shorten the registering time, reduce the translating toil and prevent increase of information storage capacity. The translation machine includes an input unit, a storing unit, an output unit, an idiom registering unit, and a translating unit for performing a routine translating operation. The idiom registering unit operates to register an idiom header with two or more representative symbols standing for words or word trains sharing a predetermined attribute.
    • 翻译机具有成语登记功能。 如果用于成语的标题包含两个或多个可变部分,则这些部分由代表符号表示。 使用这种表示方法,可以容易地注册和检索成语。 这样可以缩短登记时间,减少翻译工作量,防止信息存储容量的增加。 翻译机包括输入单元,存储单元,输出单元,成语登记单元和用于执行例行翻译操作的翻译单元。 成语注册单元操作以注册具有两个或更多个代表共享预定属性的单词或单词列的代表符号的成语头。
    • 26. 发明授权
    • Machine translation system generating a default translation
    • 机器翻译系统生成默认翻译
    • US5625553A
    • 1997-04-29
    • US261094
    • 1994-06-16
    • Takeshi KutsumiChinami HinoIchiko SataYoji Fukumochi
    • Takeshi KutsumiChinami HinoIchiko SataYoji Fukumochi
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2872
    • In a machine translation system, a default translation flag for indicating a default equivalent word is set in a dictionary in a memory. A normal equivalent-word selector of a translation module executes semantic analysis on a case structure tree determined by a dictionary-lookup morpheme analyzing part, a syntax analyzer, and a tree structure transforming unit. If the case structure tree has failed in the semantic analysis, a special equivalent-word selector executes a default translation processing to adopt the default equivalent word indicated by the default translation as an optimum equivalent word such that the case structure tree is passed. Thus, even if the case structure tree has failed in the semantic analysis due to strict semantic restrictions, a translation can be securely generated. Further, if the case structure tree has not failed in the semantic analysis, a high-accuracy translation can be generated.
    • 在机器翻译系统中,在存储器中的字典中设置用于指示默认等效字的默认翻译标志。 翻译模块的正常等效字选择器对由字典查找语素分析部分,语法分析器和树结构变换单元确定的案例结构树执行语义分析。 如果案例结构树在语义分析中失败,则特殊的等效字选择器执行默认转换处理,以将默认转换所指示的默认等效字作为最佳等效字,以便通过案例结构树。 因此,即使情况结构树由于严格的语义限制而在语义分析中失败,也可以安全地生成翻译。 此外,如果案例结构树在语义分析中没有失败,则可以生成高精度的翻译。
    • 27. 发明授权
    • Learning support system
    • 学习支持系统
    • US07413442B2
    • 2008-08-19
    • US10206860
    • 2002-07-29
    • Toshiyuki OkunishiNaoko ShinozakiKazuo NishiuraIchiko SataYoji FukumochiTakeshi Kutsumi
    • Toshiyuki OkunishiNaoko ShinozakiKazuo NishiuraIchiko SataYoji FukumochiTakeshi Kutsumi
    • G09B11/00
    • G09B7/02G09B5/02
    • A learning support system has an information processing apparatus, a portable information terminal and a learning management server which are connected through a network. The information processing apparatus includes a second memory unit for storing first learning information which includes result of learning, and the portable information terminal includes a fourth memory unit for storing second learning information which includes result of learning at the portable information terminal, and the learning management server includes a fifth memory unit for storing the first learning information transferred from the information processing apparatus and the second learning information transferred from the portable information terminal. The information processing apparatus or the portable information terminal carries out continuous learning after learning information of other party is acquired through the fifth memory unit.
    • 学习支持系统具有通过网络连接的信息处理装置,便携式信息终端和学习管理服务器。 信息处理装置包括:第二存储单元,用于存储包括学习结果的第一学习信息,并且便携式信息终端包括第四存储单元,用于存储包括便携式信息终端学习结果的第二学习信息,以及学习管理 服务器包括第五存储器单元,用于存储从信息处理设备传送的第一学习信息和从便携式信息终端传送的第二学习信息。 信息处理装置或便携式信息终端在通过第五存储器单元获取其他方的学习信息之后执行连续学习。
    • 28. 发明授权
    • Machine translation system having idiom processing function
    • 机器翻译系统具有成语处理功能
    • US5644774A
    • 1997-07-01
    • US428547
    • 1995-04-25
    • Yoji FukumochiToshiyuki OkunishiIchiko SataTakeshi Kutsumi
    • Yoji FukumochiToshiyuki OkunishiIchiko SataTakeshi Kutsumi
    • G06F17/27G06F17/28
    • G06F17/2775G06F17/2872
    • A machine translation system having an idiom processing function is disclosed, which includes a keyboard for inputting a word sequence of a first language; a dictionary memory for storing therein idioms of the first language including at least two fixed portions and a variable portion interposed therebetween as headers and translated expressions in a second language corresponding to the respective headers; and a control processor for performing a registration process for newly or additionally registering a header of the first language and translated expressions in the second language corresponding to the header into the dictionary memory, a dictionary lookup process for retrieving a header corresponding to an idiom included in the word sequence of the first language input by means of the keyboard from the headers stored in the dictionary memory by comparing the word sequence of the first language with each of the headers, and an idiom processing process for normalizing an arrangement of fixed portions in a word sequence of the first language which is identified with one of the headers in the dictionary lookup process.
    • 公开了具有成语处理功能的机器翻译系统,其包括用于输入第一语言的单词序列的键盘; 字典存储器,用于存储包括至少两个固定部分的第一语言的成语和插入其间的可变部分作为与各个标题对应的第二语言的标题和翻译表达; 以及控制处理器,用于执行用于将所述第一语言的头部和与所述头部相对应的所述第二语言的翻译表达式的头部新注册或另外注册到所述字典存储器中的注册处理,用于检索与包含在其中的成语相对应的标题的字典查找过程 通过比较第一语言的单词序列与每个首标,通过键盘从存储在字典存储器中的头部输入的第一语言的单词序列,以及用于对第一语言的每个标题的固定部分的排列进行归一化的成语处理过程 用字典查找过程中的一个头标识的第一语言的单词序列。
    • 29. 发明授权
    • Special cooccurrence processing method and apparatus
    • 特殊并发处理方法及装置
    • US5608623A
    • 1997-03-04
    • US242670
    • 1994-05-13
    • Ichiko SataYoji Fukumochi
    • Ichiko SataYoji Fukumochi
    • G06F17/28G06F17/30G06F17/27
    • G06F17/2872
    • A machine translation system has a dictionary wherein a single special cooccurrence code or a collective special cooccurrence code is stored in association with entry words in a first language which have a dependency relation among them and which are separately stored. A pair of entry and equivalent words is associated with another pair of entry and equivalent words via the same single or collective special cooccurrence code when the entry words in the pairs have a dependency relation between them. An equivalent-word selector searches the dictionary for a subordinate-side pair of entry and equivalent words having the same single special cooccurrence code or collective special cooccurrence code as that of a dominant-side pair of entry and equivalent words for a head or modifier in a case structure tree, so that cooccurring equivalent words in a second language of the cooccurring entry words are determined. A translation generator generates a translation in the second language based on the case structure tree and the cooccurring equivalent words determined.
    • 机器翻译系统具有字典,其中与第一语言的入口词相关联地存储单个特殊共同代码或集合特殊共同代码,该第一语言在它们之间具有依赖关系并且被单独存储。 当对中的入口词与它们之间具有依赖关系时,一对入口和等效词通过相同的单个或集合的特殊同现代码与另一对入口和等效词相关联。 等效词选择器搜索字典中具有与主要或对等词相对应的单一特殊同现代码或集体特殊同现代码的下级对的入口和等效词对于头或修饰符 一个案例结构树,从而确定了同时存在的词语的第二语言中的共同等效词。 翻译生成器基于案例结构树和确定的共同等效词生成第二语言的翻译。
    • 30. 发明授权
    • Automatic translating machine
    • 自动翻译机
    • US5321607A
    • 1994-06-14
    • US065907
    • 1993-05-25
    • Yoji FukumochiTokuyuki Hirai
    • Yoji FukumochiTokuyuki Hirai
    • G06F17/27G06F17/28G06F15/38
    • G06F17/271G06F17/274G06F17/2755G06F17/2775G06F17/2872
    • An automatic translating machine includes a module for producing a plurality kinds of parsing trees possible for a sentence in a first language, a module for producing translated sentences in a second language based on the parsing trees, a device for designating an arbitrary word in the sentence in the first language, and a first selection device for selecting arbitrary one of a plurality of constituents of the sentence in the first language each including the word such as a verbal phrase and a noun phrase. A verbal phrase and a noun phrase can be analyzed into a plurality of subtrees due to ambiguity present in a sentence in the first language. The automatic translating machine further includes a device for selecting arbitrary one of a plurality kinds of constituents of a translated sentence in the second language (such as a verbal phrase and a noun phrase in the second language) produced based on each of the plurality of subtrees of the parsing tree corresponding to the selected constituent.
    • 一种自动翻译机包括用于产生可能用于第一语言的句子的多种解析树的模块,用于基于解析树生成第二语言的翻译句子的模块,用于指定该句子中的任意单词的装置 以及第一选择装置,用于选择包括诸如语言短语和名词短语的单词的第一语言的句子的多个组成部分中的任意一个。 由于存在于第一语言的句子中的歧义,口头短语和名词短语可被分析成多个子树。 自动翻译机还包括一种用于选择基于多个子树中的每一个产生的第二语言(例如第二语言中的口头短语和名词短语)的翻译句子的多种组成中的任意一个的装置 对应于所选择的成分的解析树。