会员体验
专利管家(专利管理)
工作空间(专利管理)
风险监控(情报监控)
数据分析(专利分析)
侵权分析(诉讼无效)
联系我们
交流群
官方交流:
QQ群: 891211   
微信请扫码    >>>
现在联系顾问~
热词
    • 3. 发明公开
    • 소셜 네트워킹 시스템에서 유연한 문장의 생성을 위한 방법 및 시스템
    • 用于在社交网络系统中生成柔性声音的方法和系统
    • KR1020160005048A
    • 2016-01-13
    • KR1020157032938
    • 2014-04-04
    • 페이스북, 인크.
    • 링바오반휴벤휴고요한미아오지앙보
    • G06F17/27G06F17/28G06Q50/00G06Q50/30
    • G06F17/2881G06F17/271G06F17/277G06Q50/01
    • 유연한문장을제공하기위한방법및 시스템이개시된다. 시스템은유연한문장구문의행위자, 에지, 대상및 통합을정의하는옵션을제공하기위한개발자인터페이스를포함한다. 일실시예에서, 토큰은유연한문장구문의에지및/또는대상의속성표현을정의하기위하여제공된다. 정의된에지및 토큰에기반하여개발자인터페이스는개발자가선택하도록복수의유연한문장구문을생성할수 있다. 일부실시예에서, 개발자는유연한문장구문의에지및/또는대상을더 정의하기위한추가적인속성표현을추가할수 있다. 일부예에서, 복수의유연한문장구문은주어진시간프레임동안수신한노출수에의해결정되는퍼센티지커버리지에기반하여우선순위화될수 있다.
    • 公开了一种提供灵活句子的方法和系统。 该系统包括用于提供用于定义灵活句法语法的actor,边缘,目标和聚合的选项的开发者界面。 在一个实施例中,提供令牌以定义灵活句法语法的边缘和/或目标的属性表达。 基于定义的边缘和目标,开发者界面可以生成多个灵活的句子语法,供开发者选择。 在一些实施例中,开发人员可以添加额外的属性表达式以进一步定义灵活句法语法的边缘和/或目标。 在一些情况下,可以基于通过在给定时间帧上接收的印象确定的百分比覆盖率来将多个灵活句法语法优先化。
    • 4. 发明公开
    • 언어권 인식을 이용한 자동 번역 메신저가 탑재된 스마트기기
    • 智能设备易于转换多媒体。
    • KR1020150113652A
    • 2015-10-08
    • KR1020140037951
    • 2014-03-31
    • (주) 아시아커뮤니케이션박효석이재홍
    • 박효석이재홍
    • G06F15/16G06F17/28
    • G06F15/16G06F17/28G06F17/2881
    • 본발명은언어권인식을이용한자동번역메신저가탑재된스마트기기에관한것으로서, 더욱상세하게는스마트기기를이용하여종래의메신저서비스이용시번역서비스를동시에제공하여다른언어권사용자들간의대화를가능하게하는것이며, 1:1 대화혹은단체대화에제공함으로써, 언어가다를경우에대화가불가능한문제점을일거에해결할수 있는언어권인식을이용한자동번역메신저가탑재된스마트기기에관한것이다.
    • 本发明涉及一种使用语言组识别装载自动翻译信使的智能装置。 更具体地说,本发明涉及一种用于使用语言识别来加载自动翻译信使的智能设备,其使用不同语言组的用户可以在使用使用智能设备的常规信使服务时同时提供翻译服务进行通话,并且用于解决 通过将翻译服务同时提供1到1个对话或小组对话,不可能与不同语言交谈的问题。 智能设备包括多语言翻译即时消息服务器(200),其包括:智能设备(100),用于向信使窗口屏幕或消息窗口屏幕显示信息; 用于从所述智能设备获取信息的用户信息获取单元(210); 用户信息DB(220),用于存储从用户信息获取单元获取的信息; 对话对手信息提取单元,用于提取具有不同语言组的用户信息和设置语言信息; 设置语言翻译信息文本转换单元,用于转换相关设置语言的翻译文本信息; 翻译文本信息发送单元,用于将翻译的文本信息发送到相关用户的智能设备; 以及用于将翻译的文本信息上传到信使屏幕或消息屏幕的上传处理单元(260)。
    • 9. 发明公开
    • 계층적 구문 기반의 통계적 기계 번역에서의 번역규칙 필터링과 목적단어 생성을 위한 방법 및 장치
    • 滤波翻译规则的方法和装置,并在基于层次分析的统计机器翻译中产生目标字
    • KR1020120006906A
    • 2012-01-19
    • KR1020100067635
    • 2010-07-13
    • 에스케이플래닛 주식회사
    • 황영숙김상범윤창호
    • G06F17/28
    • G06F17/2881G06F17/2818G06F17/2872G06F17/2827G06F17/2854
    • PURPOSE: A method for filtering a translation rule and generating a target word in statistical machine translation based on a hierarchical sentence and a device thereof are provided to increase translation performance while a hierarchical translation rule table is reduced wherein the hierarchical translation rule table depends on dependency information of languages. CONSTITUTION: A word aligner aligns words of a language pair corpus made of a primitive language sentence and a target language sentence. A word analyzer parses the language pair corpus to generate a dependency tree according to a loose dependency structure. A translation rule extractor generates a translation rule using the dependency tree and the language pair corpus. A decoder converts a primitive language text into a target language text using a language model generated from a single corpus and the translation rule. A target word configuring the target language text is triggered to a primitive word configuring the primitive language and a head word of the primitive word.
    • 目的:提供一种用于过滤翻译规则并基于分层句子及其装置在统计机器翻译中生成目标词的方法,以在分层翻译规则表减少时提高翻译性能,其中分层翻译规则表依赖于依赖 语言信息。 构成:单词对齐器对齐由原语言句子和目标语言句子组成的语言对语料库的单词。 单词分析器根据松散的依赖关系结构解析语言对语料库以生成依赖关系树。 翻译规则提取器使用依赖关系树和语言对语料库生成翻译规则。 解码器使用从单个语料库和翻译规则生成的语言模型将原语言文本转换为目标语言文本。 配置目标语言文本的目标词被触发到配置原始语言的原语词和原语词的头词。
    • 10. 发明公开
    • 외국어 작문 서비스 방법 및 시스템
    • 用于服务外语翻译的方法和系统
    • KR1020110066466A
    • 2011-06-17
    • KR1020090123135
    • 2009-12-11
    • 한국전자통신연구원
    • 서영애김창현양성일황금하최승권이기영노윤형권오욱김운오영순박은진김영길박상규
    • G06F17/28G06Q50/20
    • G06F17/2881G06F17/2836
    • PURPOSE: A foreign language writing service and system are provided to improve foreign language ability while making a composition with a foreign language by using an automatic translation function and an error estimation/correction function. CONSTITUTION: A language input unit(100) supports a foreign/native language mixed sentence input of a learner. A native language translation unit(102) recognizes and translates a native language from a foreign/native language mixed sentence. A conjunction sentence completion unit(104) combines a native language translation result and a foreign language input part of the foreign/native language mixed sentence. A conjunction sentence output unit(106) outputs a conjunction sentence which the conjunction sentence completion unit combines. An error estimation unit(108) presumes an error of the conjunction sentence and outputs the error estimation result through the conjunction sentence output unit.
    • 目的:提供外语写作服务和系统,通过使用自动翻译功能和错误估算/修正功能,提高外语能力,同时使外语组合。 构成:语言输入单元(100)支持学习者的外语/母语混合输入。 母语翻译单元(102)从外语/母语混合句子中识别和翻译母语。 连接句子完成单元(104)将母语翻译结果和外语/母语混合句的外语输入部分相结合。 连词输出单元(106)输出连字句完成单元组合的连词。 误差估计单元(108)假设连接语句的错误,并通过连接语句输出单元输出错误估计结果。